Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"For a Dead Girl+"
Original Upload Date
September 19, 2009
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Yuyoyuppe (music, lyrics)
meola (illustration)
Views
150,000+
Links
Niconico Broadcast


Alternate Versions[]

For a dead girl+(Ac)
Upload date: February 7, 2010
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Yuyoyuppe
An acoustic version exclusively released on "For a sick boy".


Lyrics[]

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Japanese Romaji English
あなたが生まれた anata ga umareta I’ll say as much about the fact
事について僕は言う koto ni tsuite boku wa iu that you were brought into this world,
犠牲と後悔泣き声に gisei to koukai nakigoe ni Can all that has been sacrificed, all my regrets
かき消されてるの? kakikesareteru no? Be drowned out in between my sobs and cries?
遠くなる tooku naru Those were the words
心へと kokoro e to That I had spat out,
吐き捨てた haki suteta To your heart, drifting far away

形は無い答えは無い katachi wa nai kotae wa nai It’s immaterial. I’ll never find an answer.
僕は知ったこっちゃ無い boku wa shitta koccha nai Not that I truly care about it.
繊細な絹糸に sensai na kinuito ni A drop of black rain trickles
黒い雫落ちる kuroi shizuku ochiru On a fine thread
泣き顔に突きつけた nakigao ni tsukitsuketa Thrust upon me, as I cry and sob,
皮肉と優しさが hiniku to yasashisa ga Both sense of irony and kindness have
ただ零れ落ちた tada kobore ochita Simply fallen off
此処にあった koko ni atta And I realized, all I could find,
喪失感 soushitsukan Was an intense feeling of loss

あなたが選んだ anata ga eranda I’ll say as much
世界について僕は言う sekai ni tsuite boku wa iu About the world you have chosen,
暗くて霞んだ目の前の kurakute kasunda me no mae no What is the sight to behold,
景色はどう見える? keshiki wa dou mieru? Now that all that I could see have turned dark and dim?
帰りたい kaeritai I want to go home,
それだけは許されない soredake wa yurusarenai But I’m allowed anything but that

言葉からあふれ出た kotoba kara afuredeta A put-on happiness
偽りの幸せ itsuwari no shiawase Spilled from my words
泣き出した幸福感 nakidashita koufukukan I cried, with a great sense of joy,
赤く染まる涙 akaku somaru namida Tears steeped in red
粉々に砕かれる konagona ni kudakareru Oh, I still think, “how beautiful would it’ve been,
方がまだ美しい hou ga mada utsukushii If I could be smashed into pieces”
ただ求め合った tada motome atta Oh, we had only desired for each other,
そこにあった soko ni atta I realized, all I could find,
喪失感 soushitsukan Was an intense feeling of loss

僕は泣いた boku wa naita Oh, I cried,
泣き疲れた naki tsukareta Until I was even sick of crying
何か消えた nanika kieta Something had vanished

形は無い答えは無い katachi wa nai kotae wa nai It’s immaterial. I’ll never find an answer.
僕は知ったこっちゃ無い boku wa shitta koccha nai Not that I truly care about it.
繊細な絹糸に sensai na kinuito ni A drop of black rain trickles
黒い雫落ちる kuroi shizuku ochiru On a fine thread
泣き顔に突きつけた nakigao ni tsukitsuketa Thrust upon me, as I cry and sob,
皮肉と優しさが hiniku to yasashisa ga Both sense of irony and kindness have
ただ零れ落ちた tada kobore ochita Simply fallen off
ここにあった koko ni atta And I realized, all I could find,
喪失感 soushitsukan Was an intense feeling of loss

English translation by CoolMikeHatsune22

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement