Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Flowers
Song title
"flowers"
Original Upload Date
March 19, 2012
Revised: May.3.2012
Singer
Kagamine Len, Kagamine Rin, SF-A2 miki, Camui Gackpo, GUMI and Ryuto
Producer(s)
Toya (music, lyrics)
soriku (illustration.)
Views
5,800+
Revised version: 19,000+
Links
Niconico Broadcast
Revised version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
可憐に誘う茨の君 Karen ni izanau ibara no kimi You lure in sweet girls
その言葉は「甘美な愛」 Sono kotoba wa "kanbi na ai" and you said the love was 'sweet'

雨打たれても褪せぬ想い Ame utarete mo asenu omoi The rain dulled the feeling
その言葉は「耐え忍ぶ愛」 Sono kotoba wa "taeshinobu ai" and you said it made the love 'hidden'

雪溶ける音紡ぐ馥郁(ふくいく) Yuki tokeru oto tsumugu fukuiku The sweet smell of melting snow
その言葉は「気品と高潔」 Sono kotoba wa "kihin to kōketsu" was described by you as 'elegant and pure'

小さく揺れる緑の詩 Chiisaku yureru midori no uta There was a short poem about the color green
その言葉は「希望」 Sono kotoba wa "kibou" and you said it was 'miraculous'

乾いた胸に光を落として跳ねる飛沫は Kawaita mune ni hikari wo otoshite haneru shibuki wa My thirsty chest let out a splash of light
色鮮やかに旋律解いてまた、ひとひら Iro azayaka ni senritsu hodoite mata, hitohira and the melody floats away again

Rose 誰よりも気貴く赤く Rose dare yori mo kitattoku akaku Nobody is as crimson as the Rose
Hydrangea その瞳は慎ましく碧く Hydrangea sono hitomi wa tsutsumashiku aoku the Hydrangea has wary blue eyes
Sunflower 心は何処までも白く Sunflower kokoro wa doko made mo shiroku the sunflower has the purest heart

摘まれても枯れない、と言って Tsumarete mo karenai, to itte Even a plucked flower won't wilt

Prunus mume 澄んでは上品に紅く Prunus mume sunde wa jouhin ni akaku The Prunus mume is a polished crimson
Clover 空に身を任せて蒼く Clover sora ni mi wo makasete aoku The Clover surrenders to the sky
Lilium 祈りは無垢な程黒く Lilium inori wa muku na hodo kuroku the praying Lilium is a pure black

咲き誇ってみせましょう Sakihokotte misemashou The blooming flowers will entice you

微笑んでは太陽を指して Hohoende wa taiyou wo sashite Our smiles reach the sun
その言葉は「一途な眼差し」 Sono kotoba wa "ichizu na manazashi" & you told us to 'look this way'

届かない恋 尽きぬ妬み Todokanai koi tsukinu netami A lost love becomes jealous
その言葉は「呪い」 Sono kotoba wa "noroi" and you described it as a 'Curse'

零れる感性の風 振り払われては何処へ? Koboreru kansei no kaze furiharawarete wa doko he? The sensitive wind paths out where?
あなたが見つけられるように季節をまた、ひとひら Anata ga mitsukerareru you ni kisetsu wo mata, hitohira the seasons change so you can look for me

Rose 恋に堕ちるのなら深く Rose koi ni ochiru no nara fukaku If the Rose falls in love, they'll be in neck deep
Hydrangea 静かな覚悟で凛々しく Hydrangea shizuka na kakugo de ririshiku the Hydrangea's calm resolution is brave
Sunflower どの輝きよりも高く Rose dono kagayaki yori mo takaku can anything be more vibrant than the Sunflower?

踏まれても折れない、と言って Fumarete mo orenai, to itte Even if we're stepped on, we won't break

Prunus mume 緩く行く刹那は淡く Prunus mume yuruku iku setsuna wa awaku The Prunus mume's slow movements are fleeting
Clover もたれた声は暖かく Clover motareta koe wa atatakaku the Clover has a warm voice
Lilium 月灯りよりも儚く Lilium tsuki akari yori mo hakanaku the Lilium's time is short

狂い咲いて魅せましょう Kurui saite misemashou Be enchanted by these crazy, blooming flowers

Rose 誰よりも気貴く赤く Rose dare yori mo kitattoku akaku Nobody is as crimson as the Rose
Hydrangea その瞳は慎ましく碧く Hydrangea sono hitomi wa tsutsumashiku aoku The Hydrangea has wary blue eyes
Sunflower 心は何処までも白く Sunflower kokoro wa doko made mo shiroku the Sunflower has the purest heart

摘まれても枯れない、と言って Tsumarete mo karenai, to itte Even a plucked flower won't wilt

Prunus mume 澄んでは上品に紅く Prunus mume sunde wa jouhin ni akaku The Prunus mume is a polished crimson
Clover 空に身を任せて蒼く Clover sora ni mi wo makasete aoku the clover surrenders to the sky
Lilium 祈りは無垢な程黒く Lilium inori wa muku na hodo kuroku the praying lilium is a pure black

咲き誇ってみせましょう Sakihokotte misemashou The blooming flowers will entice you

English translation by Vaffisuco

External Links[]

Advertisement