Song title | |||
"Floriography -勿忘草-" Romaji: Floriography -Wasurenagusa- English: Floriography -Myosotis- | |||
Original Upload Date | |||
June 30, 2010 | |||
Singer | |||
MEIKO | |||
Producer(s) | |||
Shigotoshite-P (music, lyrics, illustration) | |||
Views | |||
140,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
窓辺に咲く花 小さく明かりを灯し | Madobe ni saku hana chiisaku akari wo tomoshi | A flower blooming by the window lights up small |
私の心を 蒼く照らしてゆく | Watashi no kokoro wo aoku terashite yuku | And it gradually casts deep-blue light to my heart |
小さな箱に詰め込んだ | Chiisana hako ni tsumekonda | Those sweet days with you were… |
想い出を 引き出して紡いだ | Omoide wo hikidashite tsumuida | The days we drew out and wove |
君といた 愛しき日々 | Kimi to ita itoshiki hibi | the memories packed in a small box |
悲しみの中独りきり | Kanashimi no naka hitori kiri | That day of eternal parting was… |
膝抱え 声を殺し泣いた | Hiza kakae koe wo koroshi naita | The day I held my knees |
君と永久の 別れの日 | Kimi to towa no wakare no hi | and sobbed quietly in loneliness and sadness |
窓辺に咲いた myosotis | Madobe ni saita myosotis | A myositis bloomed by the window |
君から僕への 花言葉 | Kimi kara boku e no hanakotoba | It is the flower language for you and me |
幾歳過ぎて 花は枯れても | Ikutose sugite hana wa karete mo | I will never forget you even if years may pass, |
君を忘れないよ | Kimi wo wasurenai yo | the flower may wither |
夜明けの光に残された | Yoake no hikari ni nokosareta | The smell of early summer is passing away, |
初夏の香りが過ぎ去り往く | Shoka no kaori ga sugisari iku | the smell staying in dawn light |
乾いた土に 僕の涙は… | Kawaita tsuchi ni boku no namida wa… | My tears drop to the dry soil… |
もう君に届かない | Mou kimi ni todokanai | You are beyond the reach of them |
小さな夢を語り合い | Chiisana yume wo katariai | We talked about a small dream, |
手を伸ばし あの空を翔けると | Te wo nobashi ano sora wo kakeru to | stretched our hands and flew that sky together |
僕に 嬉しそうな顔で | Boku ni ureshisou na kao de | And you showed me a happy face |
帰らぬ人よ いつまでも | Kaeranu hito yo itsumade mo | Dearest of no return, |
変わらない その色で見つめて | Kawaranai sono iro de mitsumete | may you watch over me with your unchanging color |
枯れた花よ 空へ咲け | Kareta hana yo sora he sake | And may the withered flower bloom in the sky again |
黄昏色に染まる君よ | Tasogare iro ni somaru kimi yo | Dearest, dyed with twilight, |
僕の記憶の中で眠れ | Boku no kioku no naka de nemure | rest in peace in my memory |
一羽の鳥が 運んだ種が | Ichiwa no tori ga hakonda tane ga | A bird brings a seed and it sprouts out |
再び芽を伸ばす | Futatabi me wo nobasu | for the place of the withered flower |
窓辺に咲いた myosotis | Madobe ni saita myosotis | A myositis bloomed by the window |
君から僕への 花言葉 | Kimi kara boku e no hanakotoba | It is the flower language for you and me |
幾歳過ぎて 花は枯れても | Ikusai sugite hana wa karete mo | I will never forget you even if years may pass, |
君を忘れないよ | Kimi wo wasurenai yo | the flower may wither |
僕の傍ら 小さく咲いた | Boku no katawara chiisaku saita | A lazuline-color flower bloomed small beside me. |
瑠璃色の花 君が遺したもの | Ruri-iro no hana kimi ga nokoshita mono | It is the reminder of you to me |
『私を忘れないで』と… | "Watashi wo wasurenai de" to… | As if saying “Don’t forget me…” |
English translation by Damesukekun
Discography[]
This song was featured on the following albums: