Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Fireworks"
Original Upload Date
July 3, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics, illustration)
Views
170,000+ (NN), 130,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Version

Remaster
Upload date: July 4, 2012
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): PinocchioP (music, lyrics)
YT (auto-generated)
Featured on the album "Obscure Questions".


Lyrics

Japanese Romaji English
夏が始まり あえてどこも行かずに natsu ga hajimari aete doko mo ikazu ni As summer began, not going anywhere
設定温度17度の部屋で 寝っころがってアイス食ってた settei ondo juunanado no heya de nekkorogatte aisu kutteta Rolling around in my room set at 17 degrees, eating ice cream
タオルケットにくるまったままぼんやり taoruketto ni kurumatta mama bon'yari Idly wrapped in a blanket, laying around,
日差しも入らぬ閉めきった部屋で 妄想の海に漬かっていると hizashi mo hairanu shimekitta heya de mousou no umi ni tsukatte iru to In a room where even sunlight doesn't enter, soaking in a sea of delusions and fantasy

携帯電話がどこかで鳴ってる 手にとって見た 友達の誘い keitai denwa ga dokoka de natteru te ni totte mita tomodachi no sasoi Somewhere my phone begins to ring, picking it up, I see an invitation from a friend
今夜は花火大会があるらしい 灼熱地獄に飛び出してゆく kon'ya wa hanabi taikai ga aru rashii shakunetsu jigoku ni tobidashite yuku Tonight it seems there's a fireworks show, time to jump into that hot hell outside
光化学スモッグ、排気ガスを かきわけて原付乗って走る koukagaku sumoggu, haiki gasu o kakiwakete gentsuki notte hashiru Pushing through the smoke and fog, riding along on my moped
日焼けのしていない顔がゆがむ 遠くのアスファルトみたいに hiyake no shite inai kao ga yugamu tooku no asufaruto mitai ni My un-sunburned face is twisted, a bit like the distant asphalt before me

ああ どうせまた モノクロ気味な夏の日を aa douse mata monokuro gimi na natsu no hi o Ah, anyhow, once again a summer day with a monochrome feel
賞味期限の切れた 思い出で味付けしている shoumi kigen no kireta omoide de ajitsuke shite iru Flavored by memories that are past their expiration date
現実よりも長い夢から覚めた時 genjitsu yori mo nagai yume kara sameta toki At the time I woke up from a dream longer than reality
また新しい朝日が 夜空を完食した後だった mata atarashii asahi ga yozora o kanshoku shita ato datta After another morning has eaten away the night sky

久しぶりに歩くと 息も切れて足も棒 汗だくで hisashiburi ni aruku to iki mo kirete ashi mo bou asedaku de Walking for a long time, out of breath, sweaty, with tired feet
人ごみを避けながら イヤホンで耳ふさいで 伏し目がち hitogomi o sakenagara iyahon de mimi fusaide fushime gachi Trying to avoid the crowd, ears covered by headphones, eyes looking at the ground

待ち合わせ場所に先についたけど 友達はちょっと遅れると言う machiawase basho ni saki ni tsuita kedo tomodachi wa chotto okureru to iu Though I arrived at the meeting place early, my friend said they'd be a bit late
読みかけの本の続きを読もうかな 宙に浮いた時間潰すために yomikake no hon no tsuzuki o yomou kana chuu ni uita jikan tsubusu tame ni Should I keep reading my book? If only just to kill the time...
青かった空が朱色に変わる 夏の日も折り返しまできてる aokatta sora ga shuiro ni kawaru natsu no hi mo orikaeshi made kiteru The blue sky slowly changes to scarlet, even the summer's day loops back around
都会の喧騒が邪魔をしてる なんでこんなにも tokai no kensou ga jama o shiteru nande konna ni mo The hustle and bustle of the city is seemingly in my way. Why has it become like this?

少年のような純粋な気持ちよみがえる shounen no you na junsui na kimochi yomigaeru Genuine feelings returning inside me like a young boy
夜空に咲き乱れた 巨大な光に包まれて yozora ni sakimidareta kyodai na hikari ni tsutsumarete Blooming in the night sky, wrapped in a giant light
迷いも嘘も 絶えず拭えぬ猜疑心も mayoi mo uso mo taezu nuguenu saigishin mo Doubts, lies, and suspicions I haven't wiped away,
炸裂音とともに 今だけは消え去ってしまうんだ sakuretsu on to tomo ni imadake wa kiesatte shimaun da Along with the sounds of these explosions, at least they vanish for now

つかの間の幸せでも tsuka no ma no shiawase demo Even if just a brief moment of happiness,
間違った喜びでも machigatta yorokobi demo Even if just a mistaken bit of joy,
気まぐれの優しさでも kimagure no yasashisa demo Even if just a little fickle kindness,
悔しいな 嬉しいと思う kuyashii na ureshii to omou A regrettable happiness I think

夏の終わりに 後悔するその前に natsu no owari ni koukai suru sono mae ni Regretting at the end of summer, before that happens...

少年のような純粋な気持ちよみがえる shounen no you na junsui na kimochi yomigaeru Genuine feelings returning inside me like a young boy
夜空に咲き乱れた 巨大な光に包まれて yozora ni sakimidareta kyodai na hikari ni tsutsumarete Blooming in the night sky, wrapped in a giant light
迷いも嘘も 絶えず拭えぬ猜疑心も mayoi mo uso mo taezu nuguenu saigishi mo Doubts, lies, and suspicions I haven't wiped away,
炸裂音とともに 今だけは消え去ってしまえ sakuretsu on to tomo ni imadake wa kiesatte shimae Along with the sounds of these explosions, just disappear for now!
ああ 今日みたいな カラフル色の夏の日も aa kyou mitai na karafuru iro no natsu no hi mo Ah, this colorful summer's day like today,
年月に毒されて いつかは色褪せてしまうけど toshitsuki ni doku sarete itsuka wa iroasete shimau kedo Even though it will someday fade, corrupted by the months and years ahead...
多くの人が 足を止め 花火を見てる ooku no hito ga ashi o tome hanabi o miteru Many people having stopped and are watching the fireworks
それぞれの心根に それぞれの輝きが映るんだ sorezore no kokorone ni sorezore no kagayaki ga utsurun da In every heart, each bust of light is reflected...

English translation by descentsubs

Discography

A remaster of this song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement