Song title | |||
"Fictional World" | |||
Original Upload Date | |||
July 26, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Chouchou-P (music, lyrics) Nidy-2D- (illustration) | |||
Views | |||
150,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
僕の中で響く君の声が | boku no naka de hibiku kimi no koe ga | your voice that resounds in me, |
過ぎ去ってく日々に掻き消された | sugisatteku hibi ni kakikesareta | has gone & disappeared, erased through the passing of days, |
遠い空へ沈む夕日を背に | tooi sora e shizumu yuuhi o se ni | with my back towards the evening sun sinking in the faraway sky, |
溢れていく想いを隠して | afurete iku omoi o kakushite | hiding the overflowing feelings |
下手な嘘も軽い褒め言葉も | heta na uso mo karui home kotoba mo | unskillful lies & light compliments, |
僕にとっては消えぬ足跡だよ | boku ni totte wa kienu ashiato da yo | are all, to me, footprints that don't vanish |
息をしても胸が苦しいなら | iki o shite mo mune ga kurushii nara | if when I take a breath, my chest still feels heavy, |
何もかもを吐き出せばいいんだよ | nanimokamo o hakidaseba iinda yo | then I should just vomit anything |
画面の向こうで佇む景色に | gamen no mukou de tatazumu keshiki ni | in the scenery that stands on the other side of the screen |
想いが揺らいで崩れそうでも | omoi ga yuraide kuzure sou de mo | even when my feelings start to waver & crumble, |
ほら残酷だね、やっぱ | hora zankoku da ne, yappa | hey, it's cruel isn't it, as I thought, |
こんな現実を見たくないのは知っているけど | konna genjitsu o mitakunai no wa shitte iru kedo | I know I didn't want to see this kind of reality, but |
簡単に目を閉じていいんですか? | kantan ni me o tojite ii n desu ka? | should I simply just close my eyes? |
欲しがったものは全部無くなって消えてくけど | hoshi gatta mono wa zenbu nakunatte kieteku kedo | everything I wanted has all disappeared & gone, but |
生きていく理由は | ikite iku riyuu wa | my reason for living, |
きっとこれからでも見つかるよ | kitto korekara de mo mitsukaru yo | I will definitely discover even from here on |
言葉ひとつ伝えられないまま | kotoba hitotsu tsutaerarenai mama | still without being able to say a single word, |
後悔してここで泣いているんだろう | koukai shite koko de naite irun darou | I regret it & cried here |
この気持ちを選べないとしたら | kono kimochi o erabenai to shitara | if I can't choose this feeling, |
明日の僕は君に何を言うだろう | asu no boku wa kimi ni nani o iu darou | what should the I of tomorrow say to you? |
ガラスの向こうで泣いてる子供に | GARASU no mukou de naiteru kodomo ni | the crying children on the other side of the glass |
手を振るのが精一杯なの? | te o furu no ga seiippai na no? | when I wave my hand to them, do I really feel like doing that? |
そんな事を考えてみたところで | sonna koto o kangaete mita tokoro de | when I think of things like this, |
ただ悲しくなるだけだよ | tada kanashiku naru dake dayo | I merely become sadder |
五月蝿いよね、なんか | urusai yo ne, nan ka | it's quite annoying, isn't it, |
こんな喧騒など聞きたくないのは知っているけど | konna kensou nado kiki takunai no wa shitte iru kedo | I know I don't want to hear this kind of clatter, but |
簡単に耳を塞いでいいんですか? | kantan ni mimi o fusai de ii n desu ka? | should I simply just block my ears? |
ヒーローになりたいとどれだけ願っても | HIIROO ni naritai to dore dake negatte mo | however much I wish to become a hero, |
この手が届かないように | kono te ga todokanai you ni | as if this hand cannot reach, |
世界は創られているのだろう | sekai wa tsukurarete iru no darou | the world is being created, isn't it |
僕はまた両手でこの耳を塞いで | boku wa mata ryoute de kono mimi o fusai de | again with both hands I block my ears, |
眩しくないように目を閉じて | mabushikunai you ni me o tojite | so as to not see something radiant, I close my eyes, |
「前だけを見つめて生きなくてもいいんだよ」 | 'mae dake o mitsumete iki nakute mo ii n da yo' | "It's ok not to live just staring at what's in front of me" |
今日もそんな事を言い聞かせた | kyou mo sonna koto o iikikaseta | today too I was warned like such |
ほら良くない事ばっか | hora yokunai koto bakka | hey, where there is only bad things |
そんな寂しさに泣きたいのは知っているけど | sonna sabishisa ni nakitai no wa shitte iru kedo | I know how you want to cry due to such loneliness, but |
簡単に諦めていいんですか? | kantan ni akiramete ii n desu ka? | should you simply just give up? |
気づかない振りをするのはもう辞めにしようか | kizukanai furi o suru no wa mou yame ni shiyou ka | let's stop pretending not to notice |
今ならまだ君を迎えにいけるかな | ima nara mada kimi o mukae ni ikeru ka na | for now, I can still meet you, right? |
もうどうなっても良いよ | mou dou natte mo ii yo | it's alright no matter how things go |
こんな現実を裏切れたら | konna genjitsu o uragiretara | if this kind of reality betrays you, |
その後で好きなだけ僕を拒んでくれ | sono ato de suki na dake boku o koban de kure | then afterwards you can refuse me just as much as you like |
欲しがったものは全部無くなって消えてくけど | hoshi gatta mono wa zenbu nakunatte kieteku kedo | everything I wanted has disappeared & gone, but |
生きていく理由は | ikite iku riyuu wa | my reason for living, |
きっとこれからでも見つかるよ | kitto korekara de mo mitsukaru yo | I will definitely discover even from now on |
English translation by Tosiaki
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- Fiction
- 月刊eta Vol.09