! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Feminity Original" | |||
Original Upload Date | |||
July 16, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
12,808 | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
しとやかな愛に濡れるより | shitoyaka na ai ni nureru yori | Rather than become dampened by some gentle love, |
危険な愛に溺れていたい | kiken na ai ni oboreteitai | I'd like to submerge myself in the more hazardous type of love. |
体裁ぶらない“ |
teisai buranai "koi" ga shitai | I want to have a one-night love that's not just for shows. |
清楚な“ |
seiso na "kaori" o furimaite | Spreading a neat scent into the atmosphere, |
欲望の渇きを満たす“ |
yokubou no kawaki o mitasu "hito" | I see someone who can satisfy my lust, |
上唇舐めて“ |
uwakuchibiru namete "yubi" o sasu | so I lick my upper lip and point at him. |
諄い“ |
kudoi "serifu" nante midara na onna ni sureba ii | Only the lewd women would need to employ verbose sweet talks. |
ドアを閉めて灯りをつける前に服を脱がせてよ・・・ | doa o shimete akari o tsukeru mae ni fuku o nugasete yo... | Before you close the door and turn off the light, strip me naked... |
不純な愛の“ |
fujun na ai no "katachi" yori mo | Rather than have the shape of an illicit love, |
求めるまま抱かれていたい | motomeru mama dakareteitai | I'd rather just be embraced by you while seeking pleasure. |
あなたの髪を私の胸元で掻き毟る時に感じるの | anata no kami o watashi no munamoto de kakimushiru toki ni kanjiru no | This is how I feel as I tear out your hair at my bosom. |
~らしさの意味を学ぶよりも | ~rashisa no imi o manabu yori mo | Rather than explore the meaning of "-ish", |
熱いあなたを受け入れたい | atsui anata o ukeiretai | I'd like to just take you in, since you're burning hot. |
お互いの呼吸が繋がるまでは | otagai no kokyuu ga tsunagaru made wa | Until our breathings come into contact, |
激しく学ばせ続けて・・・いて | hageshiku manabase tsuzukete...ite | please continue teaching me...intensely. |
偽善染みた態度はよして | gizen shimita taido hayoshite | Enough with your hypocritical gentleness; |
ありのままのあなたが見たいの | ari no mama no anata ga mitai no | I want to see the real you in your rawest form. |
つまらないフォローなんて要らないわ | tsumaranai follow nante iranai wa | Don't follow up with anything boring, either. |
逞しく見える人ほどベッドの上ではbaby | takumashiku mieru hito hodo beddo no ue de wa baby | The stronger one looks, the more he'll act like a baby in bed. |
“ |
"ai" "rashii" "kao" misenai de yo... | Please don't show me your cute loving smiles... |
本能が疼いてくるわ | honnou ga uzuite kuru wa | My instincts will start throbbing. |
抱かれても抱きしめてあげる | dakarete mo dakishimete ageru | I'll hug you tight even when I'm already being hugged. |
私の上に“ |
watashi no ue ni "iru" aida wa | As you ride on top of me, |
下から見上げるあなたの強がりを | shita kara miageru anata no tsuyogari o | I see from under you your bluff of power; |
もう少し見させて・・・いてよ | mou sukoshi misasete...ite yo | please let me watch you just a little...more. |
あなたに望む事はすべて | anata ni nozomu koto wa subete | What I want to learn from you is |
矛盾に満ちた「私らしさ」 | mujun ni michita "watashi rashisa" | the feeling of being "myself-ish", albeit contradictory. |
ふしだらな学び方かも知れない... | fushidara na manabigata kamoshirenai... | This may be a very lewd way to learn.... |
もう少しだけ続けさせて・・・ | mou sukoshi dake tsuzukesasete... | Please, continue, just a little bit longer... |
握り合った手をまだ離さないわたし | nigiri atta te o mada hanasanai watashi | I don't want to release our held hands yet, |
もう一度ドアを閉めた所から“ |
mou ichido doa o shimeta dokoroka "risutaato" shite... | so please do it one more time, starting from where you closed the door... |
不純な愛の“ |
fujun na ai no "katachi" yori mo | Rather than have the shape of an illicit love, |
求めるまま抱かれていたい | motomeru mama dakareteitai | I'd rather just be embraced by you while seeking pleasure. |
あなたの髪を私の胸元で掻き毟る時に感じるの | anata no kami o watashi no munamoto de kakimushiru toki ni kanjiru no | This is how I feel as I tear out your hair at my bosom. |
~らしさの意味を学ぶよりも | ~rashisa no imi o manabu yori mo | Rather than explore the meaning of "-ish", |
熱いあなたを受け入れたい | atsui anata o ukeiretai | I'd like to just take you in, since you're burning hot. |
お互いの呼吸が繋がるまでは | otagai no kokyuu ga tsunagaru made wa | Until our breathings come into contact, |
絶え間なく続けていて欲しい・・・。 | taemanaku tsuzuketeite hoshi.... | I want you to keep teaching me...without a pause. |
English translation by animeyay
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- animelyrics - Romaji Lyrics Source