![]() | |||
Song title | |||
"farewell blue" | |||
Original Upload Date | |||
December 4, 2012 | |||
Singer | |||
MAYU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
36,000+ (NN), 1,600+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Together with the refreshing MAYU-san·" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ひとつの陽が 沈む地平線 | hitotsu no hi ga shizumu chiheisen | The singular sun sinks into the horizon |
追い続けてた答えが見えたような気がした | oi tsuzuketeta kotae ga mieta youna ki ga shita | I felt like I had glimpsed the answer I had been chasing after |
履き古したスニーカー脱いで手放す日が来た | haki furushita suniikaa nui de tebanasu hi ga kita | the day where I take off and cast away these old sneakers has come |
いま振り返れば 一瞬だったな | ima furikaereba isshun datta na | if I were to look back, it would seem like it was just an instant... |
みんな知ってる わかってる | minna shitteru wakatteru | Everyone knows and understands |
目と目が合えば 笑顔に変わる | me to me ga aeba egao ni kawaru | meeting eye to eye, expressions transform into smiles |
ひたすらがむしゃらに ぼくらは生きてきた | hitasura gamushara ni bokura wa ikite kita | we had been living earnestly and recklessly |
空によく似た 青い火が 胸の奥熱くって | sora ni yoku ni ta aoi hi ga mune no oku atsukutte | like that blue fire in the sky, the inside of my chest is warm, |
まだあのまま 燃え続けて | mada ano mama moe tsuzukete | still continuing to burn like it was back then |
何度も何度でも そっと背を押す | nando mo nando demo sotto se o osu | countless, countless times, gently pressing against my back |
みるみるうち 滲む地平線 | mirumiru uchi nijimu chiheisen | Blurring quickly within the horizon, |
足を止まらせてしまえば 遠ざかる気がして | ashi o tomarasete shimaeba toozakaru ki ga shite | if I stand completely still, I feel like I go somewhere distant |
隠してきた 不安やその他それぞれあったろう | kakushite kita fuan ya sonota sorezore attarou | those hidden anxieties and other things each existed |
夢が同じだった そう だからこそ | yume ga onaji datta sou dakara koso | but the dream was the same, yes, and so... |
雨が降っても 曇っても | ame ga futte mo kumotte mo | Even if it becomes cloudy, even if it rains, |
目をつむったら 今でも浮かぶ | me o tsumuttara ima demo ukabu | if I close my eyes, I continue to float |
あんな眩しい場所に ぼくらは立っていた | anna mabushii basho ni bokura wa tatte ita | in such a dazzling place, we were standing together |
全身で感じて 涙して 喜怒哀楽分け合って | zenshin de kanjite namidashite kidoairaku wakeatte | experiencing it entirely, shedding tears, sharing these human emotions |
もうこうして 「またあした」って | mou koushite "mata ashita" tte | "See you tomorrow" already becoming unable to say it |
言えなくなったって きっとどこかで | ienaku nattatte kitto doko ka de | but surely somewhere, someday... |
今はひとり 深呼吸 | ima wa hitori shinkokyuu | Right now, on my own, I take a deep breath |
次はぼくが守ろうと決めた | tsugi wa boku ga mamorou to kimeta | as for what comes next, I have decided to protect it |
色褪せない青を ぼくらは見上げてる | iroasenai ao o bokura wa miageteru | As we look up at that blue color that won't fade |
全力でつないだ 駆け抜けた | zenryoku de tsunai da kakenuketa | having tied this together with all my strength and running through it |
あの一瞬が そのまんま明日になる 強さになる | ano isshun ga sono manma asu ni naru tsuyosa ni naru | that instant will become tomorrow it becomes my strength |
何度も何度でも そして、ここから | nando mo nando demo soshite, koko kara | countless, countless times and now, from here... |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS VOCALOID™3 Library MAYU SPECIAL 2CD
- 月刊eta Vol.08
- EXIT TUNES ACADEMY BEST 3
- 巡る世界とデイドリーム (Meguru Sekai to Daydream) (album)