![]() | |||
Song title | |||
"Farewell Song" | |||
Original Upload Date | |||
September 5, 2009 | |||
Singer | |||
KAITO | |||
Producer(s) | |||
ShinjouP (music, lyircs)
| |||
Views | |||
109,000 (NN), 700+ (PP), 3,300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (privated) / piapro Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
Available on the album The First Unison. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
五線譜に書かれた 道ほど遠く儚く | gosenfu ni kakareta michi hodo tooku hakanaku | As beautiful and fleeting as a path written on a music score |
涙する貴方の思い出 忘れず | namida suru anata no omoide wasurezu | I cannot forget the memory of you crying |
貴方の美しさを 貴方の響きを・・・ | anata no utsukushisa o anata no hibiki o... | Your beauty, your voice... |
貴方の奏でる音 必要としている | anata no kanaderu oto hitsuyou to shite iru | the music you play are essential to me |
Farewell Song | Farewell Song | Farewell song |
それは全ての希望の熟れの果て | sore wa subete no kibou no konare no hate | That is result of the ripened fruit of all my hopes |
終わらぬ夜に 沈んだ歌声 | owaranu yoru ni shizunda utagoe | A singing voice sinks in the endless night |
楽園の詩は 初雪とともに逝く | rakuen no uta wa hatsuyuki to tomo ni iku | The song of the paradise is gone along with the first snow |
呼吸もできずに 深く埋もれてゆく・・・ | kokyuu mo dekizu ni fukaku umorete yuku... | Buried so deep that even breathing is impossible... |
初雪は二度降り 私の心に描く | hatsuyuki wa nido furi watashi no kokoro ni egaku | The first snow falling for the second time I pictured that in my heart |
夢なの?それともこれが | yume nano? soretomo kore ga | Is this a dream? Or is this |
帰ることを願った 光景 | kaeru koto o negatta koukei | the scene that I had prayed to return |
まだ知らぬ言葉 | mada shiranu kotoba | Words yet unknown |
美しさと無限の荒野に波立つ | utsukushisa to mugen no kouya ni namidatsu | ripples in the endless wilderness |
孤独な歌声 | kodoku na utagoe | A lone singing voice |
重ね積もる思い出 次第に解けて消えてゆく | kasane tsumoru omoide shidai ni tokete kiete yuku | Overlapping memories melts and fades one by one |
冷たい冬は過ぎて 春がまた始まる | tsumetai fuyu wa sugite haru ga mata hajimaru | After the cold winder spring has begun again |
愛してくれた君の 音の花弁は散る | aishite kureta kimi no oto no hanabira wa chiru | You who has loved me the pedals of your sound scatters |
同じ景色二度無い 儚いものよ | onaji keshiki nido nai hakanai mono yo | The same scenery won’t happen twice for these fleeting things |
新しく |
atarashiku naru atarashiku otozureru | A new beginning comes anew |
繋がり続ける 君と僕の詩は・・・ | tsunagaritsuzukeru kimi to boku no uta wa... | my song and yours are always connected... |
English translation by hokorichan
Discography[]
This song was featured in the following albums:
- The First Unison