Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tags: Visual edit apiedit
m (Protected "FREELY TOMORROW" (‎[edit=autoconfirmed] (indefinite) ‎[move=autoconfirmed] (indefinite)))
(29 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
|image = FREELY TOMORROW.jpg
 
|image = FREELY TOMORROW.jpg
 
|songtitle = '''"FREELY TOMORROW"'''
 
|songtitle = '''"FREELY TOMORROW"'''
|color = #ffedf2; color:#FF1B5C;
+
|color = #FF1B5C; color: white
|original upload date = Jul.31.2011
+
|original upload date = {{Date|2011|Jul|31}}
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
 
|producer = [[Mitchie M]] (music, lyrics, video)<br />ЯIRE (lyrics)
 
|producer = [[Mitchie M]] (music, lyrics, video)<br />ЯIRE (lyrics)
|#views = 4,314,589+ (NND) & 190,000+ (YT)
+
|#views = 6,370,000+ (NN), 600,000+ (YT), 190,000+ (SC)<br />MV: 3,290,000+
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm15172108 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=VTqQ6ZgjpNk YouTube Broadcast] <small>(official, subbed)</small>}}
+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm15172108 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=VTqQ6ZgjpNk YouTube Broadcast] / [https://soundcloud.com/mitchiem/hatsune-miku-freely-tomorrow SoundCloud Broadcast]<br />MV ver: [https://www.youtube.com/watch?v=KmvydnVTriE YouTube Broadcast]}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
Line 16: Line 16:
 
|-
 
|-
 
|心ごと体ごと 全部記憶の中の幻
 
|心ごと体ごと 全部記憶の中の幻
|kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi
+
|kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi
 
|My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
 
|My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
 
|-
 
|-
 
|本当の愛情が 指先から流れ出した
 
|本当の愛情が 指先から流れ出した
|hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita
+
|hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita
 
|The real affection started to flow out of my fingertips
 
|The real affection started to flow out of my fingertips
 
|-
 
|-
Line 36: Line 36:
 
|-
 
|-
 
|不意に気付いた視線 ハッと息を潜めた
 
|不意に気付いた視線 ハッと息を潜めた
|fui ni kizuita shisen hatto iki wo hisometa
+
|fui ni kizuita shisen hatto iki wo hisometa
 
|You felt my eyes suddenly, you held your breath
 
|You felt my eyes suddenly, you held your breath
 
|-
 
|-
 
|ひんやりと冷たい手が 戸惑う君の頬に触れた
 
|ひんやりと冷たい手が 戸惑う君の頬に触れた
|hinyari to tsumetai te ga tomadou kimi no hoho ni fureta
+
|hinyari to tsumetai te ga tomadou kimi no hoho ni fureta
 
|My very cold hands touched you on the cheeks when you were bewildered
 
|My very cold hands touched you on the cheeks when you were bewildered
 
|-
 
|-
Line 46: Line 46:
 
|-
 
|-
 
|雑踏に飲み込まれ 忘れてしまった
 
|雑踏に飲み込まれ 忘れてしまった
|zattou ni nomikomare wasurete shimatta
+
|zattou ni nomikomare wasurete shimatta
 
|The things I’d forgotten being enveloped by the bustle,
 
|The things I’d forgotten being enveloped by the bustle,
 
|-
 
|-
Line 56: Line 56:
 
|-
 
|-
 
|心ごと体ごと 全部記憶の中の幻
 
|心ごと体ごと 全部記憶の中の幻
|kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi
+
|kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi
 
|My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
 
|My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
 
|-
 
|-
 
|本当の愛情が 指先から流れ出した
 
|本当の愛情が 指先から流れ出した
|hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita
+
|hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita
 
|The real affection started to flow out of my fingertips
 
|The real affection started to flow out of my fingertips
 
|-
 
|-
 
|顔上げて微笑めば 笑顔取り戻す魔法になる
 
|顔上げて微笑めば 笑顔取り戻す魔法になる
|kao agete hohoemeba egao torimodosu mahou ni naru
+
|kao agete hohoemeba egao torimodosu mahou ni naru
 
|If we lift our face and smile, that will become a magic to recover our beaming faces
 
|If we lift our face and smile, that will become a magic to recover our beaming faces
 
|-
 
|-
 
|こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick
 
|こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick
|kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick
+
|kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick
 
|Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
 
|Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
 
|-
 
|-
Line 78: Line 78:
 
|-
 
|-
 
|少し震えていたの 幼くなる君の Kiss
 
|少し震えていたの 幼くなる君の Kiss
|sukoshi furuete ita no osanaku naru kimi no Kiss
+
|sukoshi furuete ita no osanaku naru kimi no Kiss
 
|You were trembling a bit, when you gave me a childish kiss
 
|You were trembling a bit, when you gave me a childish kiss
 
|-
 
|-
 
|こんな恋知らないから もう少し側で寄り添いたい
 
|こんな恋知らないから もう少し側で寄り添いたい
|konna koi shiranai kara mou sukoshi soba de yorisoitai
+
|konna koi shiranai kara mou sukoshi soba de yorisoitai
 
|Because I don’t know the love like this, I want to nestle up to you a bit longer
 
|Because I don’t know the love like this, I want to nestle up to you a bit longer
 
|-
 
|-
Line 88: Line 88:
 
|-
 
|-
 
|君の名前を呼べず 急に黙り込んだね
 
|君の名前を呼べず 急に黙り込んだね
|kimi no namae wo yobezu kyuu ni damarikonda ne
+
|kimi no namae wo yobezu kyuu ni damarikonda ne
 
|I couldn’t call your name, and fell silent suddenly
 
|I couldn’t call your name, and fell silent suddenly
 
|-
 
|-
 
|言葉にできない約束 時を越えて夢に見てた
 
|言葉にできない約束 時を越えて夢に見てた
|kotoba ni dekinai yakusoku toki wo koete yume ni miteta
+
|kotoba ni dekinai yakusoku toki wo koete yume ni miteta
 
|The promise that I can’t express in words… I’ve been dreaming of it beyond time
 
|The promise that I can’t express in words… I’ve been dreaming of it beyond time
 
|-
 
|-
Line 98: Line 98:
 
|-
 
|-
 
|暁に染まってく 星空のように
 
|暁に染まってく 星空のように
|akatsuki ni somatteku hoshizora no you ni
+
|akatsuki ni somatteku hoshizora no you ni
 
|Like stars in the dawning sky,
 
|Like stars in the dawning sky,
 
|-
 
|-
Line 108: Line 108:
 
|-
 
|-
 
|心ごと体ごと 全部脱ぎ捨てたこの魂
 
|心ごと体ごと 全部脱ぎ捨てたこの魂
|kokoro goto karada goto zenbu nugisuteta kono tamashii
+
|kokoro goto karada goto zenbu nugisuteta kono tamashii
 
|My whole mind, my whole body, this is the soul after throwing off all of them
 
|My whole mind, my whole body, this is the soul after throwing off all of them
 
|-
 
|-
 
|無くしてた熱情が 指先から流れ出した
 
|無くしてた熱情が 指先から流れ出した
|nakushiteta netsujou ga yubisaki kara nagaredashita
+
|nakushiteta netsujou ga yubisaki kara nagaredashita
 
|The passion I’d lost started to flow out of my fingertips
 
|The passion I’d lost started to flow out of my fingertips
 
|-
 
|-
 
|恐れずに求めれば それは未来を変える Revolution
 
|恐れずに求めれば それは未来を変える Revolution
|osorezu ni motomereba sore wa mirai wo kaeru Revolution
+
|osorezu ni motomereba sore wa mirai wo kaeru Revolution
 
|If we want something without fear, that will become a revolution to change the future
 
|If we want something without fear, that will become a revolution to change the future
 
|-
 
|-
 
|こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick
 
|こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick
|kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick
+
|kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick
 
|Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
 
|Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
 
|-
 
|-
Line 130: Line 130:
 
|-
 
|-
 
|心ごと体ごと 全部記憶の中の幻
 
|心ごと体ごと 全部記憶の中の幻
|kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi
+
|kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi
 
|My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
 
|My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
 
|-
 
|-
 
|本当の愛情が 指先から流れ出した
 
|本当の愛情が 指先から流れ出した
|hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita
+
|hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita
 
|The real affection started to flow out of my fingertips
 
|The real affection started to flow out of my fingertips
 
|-
 
|-
 
|顔上げて微笑めば 笑顔取り戻す魔法になる
 
|顔上げて微笑めば 笑顔取り戻す魔法になる
|kao agete hohoemeba egao torimodosu mahou ni naru
+
|kao agete hohoemeba egao torimodosu mahou ni naru
 
|If we lift our face and smile, that will become a magic to recover our beaming faces
 
|If we lift our face and smile, that will become a magic to recover our beaming faces
 
|-
 
|-
 
|こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick
 
|こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick
|kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick
+
|kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick
 
|Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
 
|Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
 
|-
 
|-
 
|生まれ変われる (Wow Wow) Freely Tomorrow
 
|生まれ変われる (Wow Wow) Freely Tomorrow
|umarekawareru (Wow Wow) Freely Tomorrow
+
|umarekawareru (Wow Wow) Freely Tomorrow
 
|We can be reborn (Wow Wow) Freely Tomorrow
 
|We can be reborn (Wow Wow) Freely Tomorrow
 
|}
 
|}
  +
'''English official translation by puroresuman1'''
  +
  +
==Discography==
  +
This song was featured on the following albums:
  +
*[[V♥25 ~Aperios~ (V love 25 ~Aperios~) (album)|V♥25 ~Aperios~]]
  +
*[[EXIT TUNES PRESENTS Vocalodream feat. 初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalodream feat. Hatsune Miku) (album)|Vocalodream]]
  +
*[[VOCALO DANCE feat.初音ミク (VOCALOID DANCE feat. Hatsune Miku) (album)]]
  +
*[[初音ミク 5thバースデー ベスト〜memories〜 (Hatsune Miku 5th Birthday Best - memories -) (album)]]
  +
*REALISTIC VIRTUAL SINGING
  +
*初音ミク-Project DIVA-F Complete Collection
  +
*[[VOCALOID 超BEST -memories- (Vocaloid Ultra Best -memories-) (album)]]
  +
*グレイテスト・アイドル
  +
*[[初音ミク「マジカルミライ 2014」OFFICIAL ALBUM (Hatsune Miku "Magical Mirai 2014" OFFICIAL ALBUM) (album)|Hatsune Miku "Magical Mirai 2014" OFFICIAL ALBUM (album)]]
  +
*[[初音ミク「マジカルミライ 2014」 (Live) (Hatsune Miku "Magical Mirai 2014" (Live)) (album)]]
  +
*EXIT TUNES PRESENTS Entrance Dream Music
  +
*[[EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. Hatsune Miku) (album)|Vocalohistory]]
  +
*[[初音ミク Project DIVA MEGA39’s 10th アニバーサリーコレクション (Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection) (album)]]
   
==External links==
+
==External Links==
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/17533.html @wiki] - Hatsune Miku Wiki Page (Japanese)
+
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/17533.html Hatsune Miku Wiki]
*[http://dic.nicovideo.jp/v/sm15172108 Nico Nico Pedia] - Song Article on Nicopedia (Japanese)
+
*[http://dic.nicovideo.jp/v/sm15172108 Niconicopedia]
  +
*[https://soundcloud.com/mitchiem/freely-tomorrow-inst Instrumental]
  +
*[https://vocadb.net/S/5364 VocaDB]
 
[[Category:Mitchie M songs list]]
 
[[Category:Mitchie M songs list]]
 
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
 
[[Category:Hatsune Miku original songs]]

Revision as of 01:11, 21 September 2020

FREELY TOMORROW
Song title
"FREELY TOMORROW"
Original Upload Date
Jul 31, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Mitchie M (music, lyrics, video)
ЯIRE (lyrics)
Views
6,370,000+ (NN), 600,000+ (YT), 190,000+ (SC)
MV: 3,290,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast
MV ver: YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
心ごと体ごと 全部記憶の中の幻 kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
本当の愛情が 指先から流れ出した hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita The real affection started to flow out of my fingertips

遠くから見ていたの 悲しそうな君の Face tooku kara mite ita no kanashisou na kimi no Face From far away, I was looking at your sad face
空の涙と同じね 大粒の雨が溢れ出す sora no namida to onaji ne ootsubu no ame ga afuredasu There’s the same as the tears from the sky, the large raindrops started to overflow

不意に気付いた視線 ハッと息を潜めた fui ni kizuita shisen hatto iki wo hisometa You felt my eyes suddenly, you held your breath
ひんやりと冷たい手が 戸惑う君の頬に触れた hinyari to tsumetai te ga tomadou kimi no hoho ni fureta My very cold hands touched you on the cheeks when you were bewildered

雑踏に飲み込まれ 忘れてしまった zattou ni nomikomare wasurete shimatta The things I’d forgotten being enveloped by the bustle,
温もりが優しさが走る nukumori ga yasashisa ga hashiru Warmth and tenderness were running through my body

心ごと体ごと 全部記憶の中の幻 kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
本当の愛情が 指先から流れ出した hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita The real affection started to flow out of my fingertips
顔上げて微笑めば 笑顔取り戻す魔法になる kao agete hohoemeba egao torimodosu mahou ni naru If we lift our face and smile, that will become a magic to recover our beaming faces
こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
生まれ変われる(Wow Wow) Freely Tomorrow umarekawareru (Wow Wow) Freely Tomorrow We can be reborn (Wow Wow) Freely Tomorrow

少し震えていたの 幼くなる君の Kiss sukoshi furuete ita no osanaku naru kimi no Kiss You were trembling a bit, when you gave me a childish kiss
こんな恋知らないから もう少し側で寄り添いたい konna koi shiranai kara mou sukoshi soba de yorisoitai Because I don’t know the love like this, I want to nestle up to you a bit longer

君の名前を呼べず 急に黙り込んだね kimi no namae wo yobezu kyuu ni damarikonda ne I couldn’t call your name, and fell silent suddenly
言葉にできない約束 時を越えて夢に見てた kotoba ni dekinai yakusoku toki wo koete yume ni miteta The promise that I can’t express in words… I’ve been dreaming of it beyond time

暁に染まってく 星空のように akatsuki ni somatteku hoshizora no you ni Like stars in the dawning sky,
哀しみが苦しみが消える kanashimi ga kurushimi ga kieru Sadness and pain are fading away

心ごと体ごと 全部脱ぎ捨てたこの魂 kokoro goto karada goto zenbu nugisuteta kono tamashii My whole mind, my whole body, this is the soul after throwing off all of them
無くしてた熱情が 指先から流れ出した nakushiteta netsujou ga yubisaki kara nagaredashita The passion I’d lost started to flow out of my fingertips
恐れずに求めれば それは未来を変える Revolution osorezu ni motomereba sore wa mirai wo kaeru Revolution If we want something without fear, that will become a revolution to change the future
こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
奇跡は起きる (Wow Wow) Freely Tomorrow kiseki wa okiru (Wow Wow) Freely Tomorrow Miracles happen (Wow Wow) Freely Tomorrow

心ごと体ごと 全部記憶の中の幻 kokoro goto karada goto zenbu kioku no naka no maboroshi My whole mind, my whole body, all of them are the illusions in my memories
本当の愛情が 指先から流れ出した hontou no aijou ga yubisaki kara nagaredashita The real affection started to flow out of my fingertips
顔上げて微笑めば 笑顔取り戻す魔法になる kao agete hohoemeba egao torimodosu mahou ni naru If we lift our face and smile, that will become a magic to recover our beaming faces
こころ Knock Knock Knock 不思議 Trick Trick Trick kokoro Knock Knock Knock fushigi Trick Trick Trick Heart Knock Knock Knock, Mystery Trick Trick Trick,
生まれ変われる (Wow Wow) Freely Tomorrow umarekawareru (Wow Wow) Freely Tomorrow We can be reborn (Wow Wow) Freely Tomorrow

English official translation by puroresuman1

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links