Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
FLOWER TAIL
Song title
"FLOWER TAIL"
Original Upload Date
March 24, 2011
Singer
KAITO
Producer(s)
yuukiss (music, lyrics, video)
Um (illustration)
Sacrow (logo designer)
Views
1,600,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
追憶と忘却の波に (かかと)を委ねては tsuioku to boukyaku no nami ni kakato o yudanete wa Entrusting my heels to the currents of reminiscence and oblivion,
鐘の音に向かうも やがて膝をつき崩れる kane no ne ni mukau mo yagate hiza o tsuki kuzureru I go towards the bell chimes, but only end up collapsing to my knees.

お互いの(まばた)きが 聞こえるくらいの距離なのに otagai no mabataki ga kikoeru kurai no kyori nanoni We're so close to each other that we can almost hear each other's blinks.
いつの間にか 幕は下りて itsu no ma ni ka maku wa orite Yet, before I know it, the curtain has been lowered,
乾いた拍手が 鳴り響く kawaita hakushu ga narihibiku and only the withered applause remains resonating.

(わだち)に咲いた決断の花が wadachi ni saita ketsudan no hana ga When a strong-willed flowers, blooming in a wheel rut,
そっと表 情を変える瞬間も sotto hyoujou o kaeru shunkan mo subtly changes its expression in a split second,
この孤独さえ愛おしいと (うそぶ)いて kono kodoku sae itooshii to usobuite I exclaim in awe of the delicate elegance of its solitude,
蹴散らせぬまま 途方に暮れる kechirasenu mama tohou ni kureru that I become at a loss, unable to bring myself to tread over it.

朝露で目覚めを迎え 黄昏を見送る asatsuyu de mezame o mukae tasogare o miokuru Welcoming dawns with morning dews, and then bidding to dusk's farewell,
あっけない歳月は 足跡ぐらいしか遺せず akkenai saigetsu wa ashiato gurai shika nokosezu the swift-footed time leaves behind nothing more than its footprints.

粗筋も結末も 曖昧な舞台に立ち尽くす arasuji mo ketsumatsu mo aimai na butai ni tachitsukusu I stand still on a stage, where the play has a vague summary and a fuzzy ending.
それでもまた 幕は上がる sore demo mata maku wa agaru Yet, once again, the curtain will be raised,
誰かと手をとり 踊りだす dareka to te o tori odoridasu and I will take someone's hand and start dancing.

枯れ葉に染まる 夕去(ゆうざ)りの路で kareha ni somaru yuuzari no michi de In an autumn dusk, on a road covered in dry leaves,
今 離別の日々を 偲ぶれど ima ribetsu no hibi o shinoburedo I reminisce over the past days of our separation,
その刹那さえ 永遠に呑み込まれぬように sono setsuna sae eien ni nomikomarenu you ni but in order for that moment not to be swallowed by eternity,
息を弾ませ 歩いてゆく iki o hazumase aruite yuku I, panting heavily, walk on.

(わだち)に咲いた決断の花が wadachi ni saita ketsudan no hana ga When a strong-willed flowers, blooming in a wheel rut,
そっと表 情を変える瞬間も sotto hyoujou o kaeru shunkan mo subtly changes its expression in a split second,
この孤独さえ愛おしいと (うそぶ)いて kono kodoku sae itooshii to usobuite I exclaim in awe of the delicate elegance of its solitude,
蹴散らせぬまま 途方に暮れる kechirasenu mama tohou ni kureru that I become at a loss, unable to bring myself to tread over it.

枯れ葉に染まる 夕去(ゆうざ)りの路で kareha ni somaru yuuzari no michi de In an autumn dusk, on a road covered in dry leaves,
今 離別の日々を 偲ぶれど ima ribetsu no hibi o shinoburedo I reminisce over the past days of our separation,
その刹那さえ 永遠に呑み込まれぬように sono setsuna sae eien ni nomikomarenu you ni but in order for that moment not to be swallowed by eternity,
息を弾ませ 歩いてゆく iki o hazumase aruite yuku I, panting heavily, walk on,
花の 尾羽(おばね)が 誘うままに hana no obane ga sasou mama ni allured by that flower's tail feathers.

English translation by animeyay

Discography

This song was featured on the following albums:

  • KAITO民族調コンピレーションアルバム「AO」
  • Vocalocluster

The KAI-PARA edit ver. was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement