![]() | |||
Song title | |||
"FLASH" | |||
Original Upload Date | |||
February 16, 2021 | |||
Singer | |||
KAITO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
26,000+ (NN), 77,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Congratulations on KAITO's 15th anniversary!" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
探していた言葉は | sagashite ita kotoba wa | You gave me all the words |
全て君が僕にくれた | subete kimi ga boku ni kureta | that I was looking for. |
ありったけの愛で見えなくなるくらい | arittake no ai de mienaku naru kurai | Illuminate them so brightly, as bright as the sun |
輝かせて | kagayakasete | with every last spark of your love. |
永遠を与えられて僕は気付いた | eien o ataerarete boku wa kizuita | Receiving the "gift" of immortality, I realized |
この体は一人じゃ意味がない | kono karada wa hitori ja imi ga nai | that there's no meaning to this existence if I'm all alone. |
何だって嬉しかったんだ | nan datte ureshikatta nda | Each one of them brought me joy. |
君が僕に与えてくれる全ての思い出が | kimi ga boku ni ataete kureru subete no omoide ga | Yes, each and every piece of the memories you gave me. |
何年もの時重ねて | nannen mo no toki kasanete | Years and years pass |
ちょっとずつ君は大人になっていく | chotto zutsu kimi wa otona ni natte iku | as you slowly become an adult. |
触れることすら出来ない | fureru koto sura dekinai | Unable to even touch you, |
そんな僕に出来ることはたった一つだから | sonna boku ni dekiru koto wa tatta hitotsu dakara | there's only one thing that I can do, so... |
出会った日に二人で | deatta hi ni futari de | The precious dream that we released to the world |
掲げた大きな夢が | kakageta ookina yume ga | on the day we met |
いつだってキラキラと輝いて | itsu datte kirakira to kagayaite | is always twinkling brightly |
僕らの未来照らし続けるんだ | bokura no mirai terashitsuzukeru nda | as it keeps on illuminating our future. |
出来ないことなんて | dekinai koto nante | You know that we don't have |
もう僕たちにはないでしょう? | mou bokutachi ni wa nai deshou? | anything that we can't do anymore, right? |
ほら笑って前だけ見つめて | hora waratte mae dake mitsumete | Come on, smile and only set your sight on the road ahead. |
きっと大丈夫 そう信じて | kitto daijoubu sou shinjite | I'm sure that everything will be alright, please believe in that. |
目まぐるしく変わる世界で | memagurushiku kawaru sekai de | In this ever-changing world, |
たった一つ変わらないのは確かな愛だけだ | tatta hitotsu kawaranai no wa tashikana ai dake da | the only thing that never changes is an unquestionable love. |
君の光になりたくて | kimi no hikari ni naritakute | I want to be your light. |
どんなことも受け入れてずっと大事にしていた | donna koto mo ukeirete zutto daiji ni shite ita | That's why I've always embraced everything and held them dear in my heart. |
何回の挫折重ねて | nankai no zasetsu kasanete | See, we've come this far, you and me. |
君と僕はここまで来たんだろう | kimi to boku wa koko made kita ndarou | Overcoming countless setbacks along the way. |
これからもきっと同じ | kore kara mo kitto onaji | I'm sure that will never change. |
でも二人じゃなきゃ乗り越えられない壁があるんだ | demo futari ja nakya norikoerarenai kabe ga aru nda | But there's a wall that can't be overcome unless we're together. |
だから―― | dakara―― | That's why―― |
いつまでもそばにいるから | itsu made mo soba ni iru kara | I will stay by your side, to eternity and beyond. |
どうか歌わせてよ君だけの言葉で | douka utawasete yo kimi dake no kotoba de | So please, let me sing the words that reside only within you. |
永久に消えない旋律を残そう | towa ni kienai senritsu o nokosou | Let's leave behind melodies that will last for eternity. |
それはきっと誰かに届いて | sore wa kitto dareka ni todoite | I'm sure it will reach someone out there, |
心繋いで次の時代に向かって | kokoro tsunaide tsugi no jidai ni mukatte | connect hearts, make its way toward the next era, |
響き続けるから | hibikitsuzukeru kara | and echo throughout the ages, forevermore. |
今君に伝えたい | ima kimi ni tsutaetai | I want to tell you right now: |
選んでくれてありがとう | erande kurete arigatou | "Thank you for choosing me." |
巡り合った奇跡胸に抱いて | meguriatta kiseki mune ni daite | Let's keep on walking side by side through the path ahead and beyond, |
ずっと先まで共に歩いていこう | zutto saki made tomo ni aruite ikou | While cherishing in our heart the miracle that is our fateful meeting. |
探していた言葉は | sagashite ita kotoba wa | You gave me all the words |
全て君が僕にくれた | subete kimi ga boku ni kureta | that I was looking for. |
ありったけの愛で見えなくなるくらい | arittake no ai de mienaku naru kurai | Illuminate them so brightly, as bright as the sun |
輝かせて | kagayakasete | with every last spark of your love. |
English translation by Night Deer Translations
Discography
This song was featured on the following albums: