Vocaloid Lyrics Wiki
Register
Advertisement
FAIRYLAND
Song title
"FAIRYLAND"
Original Upload Date
January 20, 2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Ryuusei-P (music, lyrics)
meola (illustration)
Views
190,000+ (NN), 24,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
あぁ 貴方を捜して迷い込んだ夢 aa anata o sagashite mayoikonda yume Ahh I got lost inside a dream during my search for you
続きはまだ先の事ね tsuzuki wa mada saki no koto ne Looks like the ending is still nowhere in sight

支配された偶然 夜が明けてくように shihai sareta guuzen yoru ga aketeku you ni The manipulated coincidences are like nights breaking into days
頭の中はもう空っぽ…抜け出したい atama no naka wa mou karappo…nukedashitai The inside of my head has become completely empty... I want to get away from here

今日の時間止めて二人だけで踊りましょう kyou no jikan tomete futari dake de odorimashou Let's stop the time today and dance with just the two of us
触れ合う手の温もりに溶けてしまいそう fureau te no nukumori ni tokete shimaisou I feel like I'm going to melt into the warmth of our touching hands
お伽噺を聞かせて 夢じゃないと思わせてよ otogibanashi o kikasete yume ja nai to omowasete yo Let me hear the fairytale so that I can hope that this is not a dream
今は素敵な幻 見つめていたいの ima wa suteki na maboroshi mitsumete itai no Because I want to keep looking at this wonderful illusion

あぁ 貴方の言葉が胸に響くなら aa anata no kotoba ga mune ni hibiku nara Ahh if your words resound in my chest
またこうして会えるかしら? mata koushite aeru kashira? Will we be able to meet again like this?

飛行機が音も無く空を侵して進む hikouki ga oto mo naku sora o okashite susumu As the airplane pierces through the sky without a single sound
目を塞ぎ耳を澄ませば…貴方の声 me o fusagi mimi o sumaseba…anata no koe I shut my eyes tightly and strain my ears... to listen to your voice

今日は世界中で 二人だけのステージね kyou wa sekaijuu de futari dake no suteeji ne The whole world has become a stage prepared just for us today
kissして指絡めれば 溶けてしまうから kiss shite yume karamereba tokete shimau kara I'm going to melt if you kiss me and entwine my fingers with yours
溢れそうになる涙を貴方の胸で隠してた afuresou ni naru namida o anata no mune de kakushiteta So I hid my tears on the verge of spilling on your chest
こんな幸せな時が 続けば良いのに konna shiawase na toki ga tsuzukeba ii no ni I wish this happy moment would last forever

ねえ 夢から醒めれば消えてしまうの? nee yume kara samereba kiete shimau no? Say are you going to disappear the moment I wake up from my dream?
もう ひとりぼっちは慣れたけれど… mou hitoribotchi wa nareta keredo… Not that I'm not used to being all by myself, but still...

今日の時間止めて二人だけで踊りましょう kyou no jikan tomete futari dake de odorimashou Let's stop the time today and dance with just the two of us
触れ合う手の温もりに溶けてしまいそう fureau te no nukumori ni tokete shimaisou I feel like I'm going to melt into the warmth of our touching hands
お伽の国で良いから 夢じゃないと思わせてよ otoginokuni de ii kara yume ja nai to omowasete yo I don't mind if this is fairyland just make me feel that this is not a dream
明日 朝を迎えてもずっと傍に居て ashita asa o mukaete mo zutto soba ni ite Stay by my side forever even when tomorrow morning comes

English translation by Hazuki no Yume

External Links

Advertisement