Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Existence"
Original Upload Date
April 24, 2013
Singer
VY2
Producer(s)
Momocashew (music, illustration)
Okappa (lyrics)
DijiDori (encode)
Views
5,300+ (NN), 700+ (PP), 160,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ああ 光が消える aa hikari ga kieru Ah, the light is fading
何も見えない 見えない nani mo mienai mienai I don’t see anything, can’t see anything
誰か 手を貸して dareka te o kashite Someone lend me a hand

暗い森の中 kurai mori no naka In this dark forest,
僕を見つけて 見つけて boku mitsukete mitsukete Come find me, find me
何もなくなってしまう前に nanimo naku natte shimau mae ni Before everything disappears

ああ 世界の時間が流れたとして aa sekai no jikan ga nagareta to shite Ah, even if time goes on in the world
ああ 例えばそれを諦めたとして aa tatoeba sore o akirameta to shite Ah, even if time decides to stop flowing
ああ まだ生きたいと願う僕の思いは aa mada ikitai to negau boku no omoi wa Ah, I still want to live, but I’m sure
誰も聞き止めやしないだろう  dare mo kiki tomeyashinai darou No one is going to stop and listen to my wish

ああ 誰か教えて ああ aa dareka oshiete aa Ah, someone tell me, ah

ああ 光が見えた aa hikari ga mieta Ah, I can see the light
僕の手を引く boku no te o hiku Someone is pulling my hand
いったいきみは誰ですか? ittai kimi wa dare desuka? Tell me, just who are you?

ああ 声が聴きたい aa koe ga kikitai Ah, I want to hear your voice
音のない世界で oto no nai sekai de In this world without sound,
残こる 少し 温もり nokoru sukoshi nukumori There is still a bit of warmth

ああ 答えなどないこの道で aa kotae nado nai kono michi de Ah, on this path with no answers
ああ 何を探し歩けばいいだろう aa nani o sagashi arukeba ii darou Ah, what should I go searching for?
ああ ぼくにできることなど あるのかな aa boku ni dekiru koto nado aru no ka na Ah, is there anything that I can do?
わからないよ 聞こえないよ wakaranai yo kikoenai yo Oh I don’t know, I can’t hear

ああ いあ いあ aa ia ia Ah, no, no
音を聞いて oto o kiite Listen to my sound
ああ いあ いあ aa ia ia Ah, no, no

ああ 風がすり抜けて行く aa kaze ga surinukete yuku Ah, a breeze is blowing
ねえ 今ぼくここにいるの? nee ima boku koko ni iru no? Hey, am I really alive, right here, right now?
ああ ここに僕がいるという証しが aa koko ni boku ga iru to iu akashi ga Ah, if there is proof that I’m still here at all,
あるなら それは 僕自身だ aru nara sore wa boku jishin da That proof is myself

ああ 消えてしまう前に aa kiete shimau mae ni Ah, before it all disappears
ああ 残したい aa nokoshitai Ah, I want to save something
ああ この手で aa kono te de Ah, with these hands
ああ もう一度だけ aa mou ichido dake Ah, just one more time

English translation by StarbakiHero, revised by Azayaka

External Links

  • Box - Mp3 Download
  • Box - Off-vocal

Unofficial

Advertisement