Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song contains questionable elements (gore, violence); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"Evil Bubble"
Original Upload Date
March 20, 2025
Singer
Nakuru
Producer(s)
Feryquitous (music, lyrics)
Hifumi,inc. (tuning)
Views
6,300+
Links
YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji Official English
奇妙な 円 薄情な透過率 kimyou na en hakujou na toukaritsu An intriguing ring, a coldhearted transmittance
ただ 考えもなく 漂う tada kangae mo naku tadayou Thinking nothing, drifting around
共感しなければ退()けられるだけ kyoukan shinakereba zokerareru dake If one does not feel empathy, what awaits is rejection
脆く美しい。 moroku utsukushii. It is something fragile yet alluring.

「虫唾が走るわ。」 "mushizu ga hashiru wa." "How disgusting."

犠牲になった名誉と gisei ni natta meiyo to This sacrificed honor
プライドの残骸 puraido no zangai And the remains of pride
(こんなものか。) (konna mono ka.) (That's it?)
耳障りな破裂音 明るい煉獄 mimizawari na haretsuon akarui rengoku An annoying snap sounds from the glowing purgatory

(ぽたり ぽたり 落ちていく) (potari potari ochite iku) (Drip and drop, falling down)
触れてしまえば 希望だったものが furete shimaeba kibou datta mono ga With just a tap, what once represented hope
(ぱちり ぱちり はじけてく) (pachiri pachiri hajiketeku) (Crack and break, shatter apart)
愛おしすぎる あなたも道連れに itooshisugiru anata mo michizure ni I'll take you down with me, my dear

膜剥を抉れよ makuhaku o egure yo Peel off the membrane
割れてしまうの ああ ああ warete shimau no aa aa And it breaks open. Ah...ah...
角膜を抉れよ kakumaku o egure yo Rip out the cornea
色鮮やかな 球体が舞う iroazayaka na kyuutai ga mau A colorful sphere flies into the air
天蓋を閉めろ tengai o shimero Shut the canopy
壊してしまえ ああ ああ kowashite shimae aa aa Let's destroy everything. Ah...ah...
網膜を晒せよ moumaku o sarase yo Reveal the retina
弾けて消える 愛憎が hajikete kieru aizou ga The love and hate pop and disappear

五臓が蠢く 囁く 響く gozou ga ugomeku sasayaku hibiku The internal organs twitch, whisper, resonate
捨ててしまえと sutete shimae to "Throw that away!"
奇妙な 果実のようだ kimyou na kajitsu no you da It is like a bizarre fruit
その目で私を見ないでくれ sono me de watashi o minaide kure Never look at me like that!

犠牲になった 尊厳 gisei ni natta songen The dignity that was sacrificed
踏み躙る 利己主義 fuminijiru rikoshugi And the egoism that is trampled
(こんなものか。) (konna mono ka.) (That's it?)
耳障りな破裂音 暗い楽園を mimizawari na haretsuon kurai tengoku o An annoying snap shows the way to the dark paradise

剥がれない 耐えれない hagarenai taerenai It won't come off, it's unbearable
満たせない mitasenai It's never satisfied
「生まれ変わりたい」 "umarekawaritai" "I want to be reincarnated"
許せない 許せない yurusenai yurusenai Unforgivable. Unforgivable.
許せない 許せない yurusenai yurusenai Unforgivable. Unforgivable.
「許せない」 "yurusenai" "Unforgivable"
壊れたい 壊れたい kowaretai kowaretai Break me. Break me.
壊れたい 壊れたい kowaretai kowaretai Break me. Break me.
「壊れたい」 "kowaretai" "Break me."
許せない 許せない yurusenai yurusenai Unforgivable. Unforgivable.
壊れたい 壊れたい kowaretai kowaretai Break me. Break me.
「虚の森の中へ」 "utsuro no mori no naka e" "Into the hollow forest"

(ぽたり ぽたり 落ちていく) (potari potari ochite iku) (Drip and drop, falling down)
触れてしまえば 希望だったものが furete shimaeba kibou datta mono ga With just a tap, what once represented hope
(ぱちり ぱちり はじけてく) (pachiri pachiri hajiketeku) (Crack and break, shatter apart)
愛おしすぎる あなたも道連れに itooshisugiru anata mo michizure ni I'll take you down with me, my dear

膜剥を抉れよ makuhaku o egure yo Peel off the membrane
割れてしまうの ああ ああ warete shimau no aa aa And it breaks open. Ah...ah...
角膜を抉れよ kakumaku o egure yo Rip out the cornea
色鮮やかな 球体が舞う iroazayaka na kyuutai ga mau A colorful sphere flies into the air
天蓋を閉めろ tengai o shimero Shut the canopy
壊してしまえ ああ ああ kowashite shimae aa aa Let's destroy everything. Ah...ah...
網膜を晒せよ moumaku o sarase yo Reveal the retina
弾けて消える 愛憎が hajikete kieru aizou ga The love and hate pop and disappear

English translation from Aitsuki Nakuru, with edits by MeaningfulUsername

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement