Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains questionable elements (Suicide); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Ever Lasting Night
Song title
"EveR ∞ LastinG ∞ NighT"
Original Upload Date
September 11, 2014
Singer
Hatsune Miku, Kagamine Len, Kagamine Rin, GUMI, Camui Gackpo, Megurine Luka, MEIKO, and KAITO
Producer(s)
Hitoshizuku-P (music, lyrics)
Yama△ (music, lyrics, mix)
Suzunosuke (illustration)
TSO, VAVA (video)
Views
2,600,000+ (NN), 7,700,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Note: Chorus consists of everyone except Miku.

Singer Miku GUMI Gackpo Len Rin Luka MEIKO KAITO "Phantom" Chorus All
Japanese Romaji English
「すべてのはじまりを」 "Subete no hajimari o" "Try to remember now;"
「思い出してご覧?」 "Omoidashite goran?" "How did it all begin?"
「嵐の夜の手紙」 "Arashi no yoru no tegami" "A letter on a stormy night;"
「裏切られたのは、誰?」 "Uragirareta no wa, dare?" "Who was it who was betrayed…?"
「亡くしたかった【真実】(ページ)は」 "Nakushitakatta peeji wa" "Take the "truth" you wanted gone,"
「棺の中に隠して」 "Hitsugi no naka ni kakushite" "And hide it in the coffins…"
「今宵また演じましょう」 "Koyoi mata enjimashou" "Tonight, we shall perform it once again:"
黒幕「素晴らしい夜を……∞」 "Subarashii yoru o……" "A most magnificent night……∞"

「不気味に赤い満月 "Bukimi ni akai mangetsu "With the glow of an eerie red full moon,
嵐になりそうな夜」 Arashi ni narisou na yoru" There's a storm brewing this night…"
「こんな夜は こんな夜は」 "Konna yoru wa konna yoru wa" "On such a night, on such a night…"
「事件が起こりそう♪」 "Jiken ga okorisou ♪" "An incident is sure to occur! ♪"
「血を求めるヴァンパイア?」 "Chi o motomeru vanpaia?" "A vampire out for blood?"
「牙剥ク、狼男?」 "Kiba muku, ookamiotoko?" "A werewolf BEARing HIS fangs?"
「フランケン、ノ、シュタイン、に?」 "Furanken, no, shutain, ni?" "A FranKENstein's monSTER?"
「招かれざる客?」 "Manekarezaru kyaku?" "An uninvited guest?"
「退~屈~す~ぎ~てぇ~~」 "Tai~kutsu~ su~gi~tee~~" "It's just sooo boooring…"
「退・屈・ス・ギ・テ……?」 "Taikutsu sugite…?" "It's just SO borING…?"
「退!屈!ス!ギ!テ!」 "Tai! Kutsu! Su! Gi! Te!" "It's! JUST! So! BORing!"
「死んでしまいそうです♪」 "Shinde shimaisou desu ♪" "I feel like I'm going to die! ♪"

「一体こんな夜更けに」 "Ittai konna yofuke ni" "Why, it's so late at night…"
「誰が何のご用でしょうか?♪」 "Dare ga nan no goyou deshou ka? ♪" "What could someone possibly want? ♪"
「ごめんください、一晩だけ "Gomen kudasai, hitoban dake "Sorry to bother, but could I stay
泊めてくれませんか?」 Tomete kuremasen ka?" For just a single night?"
「あらあら」 "Ara ara" "My, my…"
「夜の森は危ないね」 "Yoru no mori wa abunai ne" "The forest is dangerous at night…"
「早くお入りなさいな」 "Hayaku ohairinasai na" "Come right in, please!"
「招カレザル客ノ」 "Manekarezaru kyaku no" "Looks LIKE we've FOUND…"
「オ出マシデスヨ」 "Odemashi desu yo" "Our UNinvited GUEST…"

「不気味な "Bukimi na "What an ominous
嵐の夜」 arashi no yoru" storm tonight…"
「何かが起こる?♪」 "Nanika ga okoru? ♪" "Perhaps something may occur? ♪"
「それなら騒ぎましょ~?」 "Sore nara sawagimasho~?" "So then shall we make merry?"
「夜明けまで?」 "Yoake made?" "Until daybreak comes,"
「目ガ醒メルホド "Me ga sameru hodo "Shall we show you
素晴ラシイ夜ヲ」 subarashii yoru o" a night so magnificent…"
「「「「「「「見せて?」」」」」」」 """""""Misete?""""""" "To keep you awake?"

今宵 世界を飼い慣らすように Koyoi sekai o kainarasu you ni Tonight, so that the world shall be tamed,
主役()の舞台の虜にして? Kimi no butai no toriko ni shite? Shall we become slaves to the lead role's play?
統べるように掴み取れ Suberu you ni tsukamitore The script is controllingly captivating,
脚本(シナリオ)通り】のEncorE Shinariodoori no EncorE And this EncorE follows it to the letter!
やがて拍手に飲み込まれた【()】は Yagate hakushu ni nomikomareta kyaku wa Soon the "audience" is taken by applause,
【刹那の永遠(永久)】に焦がれて Setsuna no towa ni kogarete And yearns for "eternity in a moment";
「素晴らしいこの夜が、 "Subarashii kono yoru ga, "May this magnificent night
続けばいい」と願う Tsuzukeba ii" to negau Go on!", they pray…

「目覚めると、おや、不思議な?」 "Mezameru to, oya, fushigi na?" "Upon waking, hm, isn't this odd?"
「見た事もない景色、ですか~?♪」 "Mita koto mo nai keshiki, desu ka~? ♪" "This isn't like any place I've ever seen! ♪"
「ここは何処!?何故あの子は……」 "Koko wa doko?! Naze ano ko wa" "Where is this?! Why are they…"
「「「お人形なのでしょう!?」」」 """Oningyou nano deshou?!""" "Dolls, you ask?!"
「舞台セットもキャストも」 "Butai setto mo kyasuto no mo" "The play's set, and the cast too…"
「「【虚】が【本物】になった!?」」 ""Uso ga honmono ni natta?!"" "Have those "lies" become "real"?!"
「今すぐ帰らせて…… "Ima sugu kaerasete "Take me back at once,
私の現実(世界)に……!!」 Watashi no sekai ni!!" Back to the real world!!"

「明けない "Akenai "The world of
夜の世界」 yoru no sekai" an undawning night…"
「舞台は止まった?♪」 "Butai wa tomatta? ♪" "Did the play stop? ♪"
「貴女が間違えたから?」 "Anata ga machigaeta kara?" "Because you made a mistake?"
「一人だけ」 "Hitori dake" "Must you alone…"
「【演リ直シ】デ?」 "Yarinaoshi de?" "Try it AGain?"
「完璧ナ夜ヲ」 "Kanpeki na yoru o" "To spin THE tale OF…"
「「「「「「「紡げ!」」」」」」」 """""""Tsumuge!""""""" "The perfect night!"

今宵 世界に飼い慣らされ Koyoi sekai ni kainarasare Tonight, you've been tamed by the world,
主役()は舞台の【虜】になった Kimi no butai no toriko ni natta And become a "slave" to the lead role's play…
「私だけ気付いてる "Watashi dake kizuiteru "I'm the only one who notices:
この世界はただの【偽物(フェイク)】」 Kono sekai wa tada no feiku!" This world is just a fake!"
皆、舞台に飲み込まれて Minna, butai ni nomikomarete All are swallowed up by the play,
【刻】は【刹那の永遠(永久)】に変わる Toki wa setsuna no towa ni kawaru And "time" becomes "eternity in a moment…"
「オカシイ!!と叫んでも、 "Okashii!! to sakende mo, "I shout that this is all wrong,
誰にも届かない……」 Dare ni mo todokanai" But it reaches no one's ears…"

「盗まれたページは見つからず」 "Nusumareta peeji wa mitsukarazu" "Still unable to find the stolen page,"
「時間だけが無情にも過ぎていく♪」 "Jikan dake ga mujou ni mo sugite iku ♪" "Time just mercilessly passes by… ♪"
「どうすれば舞台は終わるのでしょう」 "Dousureba butai wa owaru no deshou" "How might the play come to an end?"
「どうすれば皆を助けられるのか」 "Dousureba minna o tasukerareru no ka" "How might I be able to save everyone?"
「主役が生きる限り舞台は続く」 "Shuyaku ga ikiru kagiri butai wa tsuzuku" "So long as the lead role lives, the show must go on,"
「だけど主役が死んでも舞台は終わらない」 "Dakedo shuyaku ga shinde mo butai wa owaranai" "But even if the lead role dies, the show will still not end!"
「【新シイ誰カ】ヲ連レテクレバイイノ」 "Atarashii dareka o tsurete kureba ii no" "Then CAN'T we bring IN "someone NEW"?"
「ソシテ新シイ【PagE】ヲ紡ゴウ」 "Soshite atarashii PagE o tsumugou" "And THEN we'll spin a NEW PagE…!"

「やはり私がやらなくては "Yahari watashi ga yaranakute wa "It seems that what I must do
【皆】を救い出す為に Minna o sukuidasu tame ni In order to save everyone, after all,
握り締めたポケットに見つけたのは」 Nigirishimeta poketto ni mitsuketa no wa" Is to squeeze my pocket, for what I find there is…"
「EndroLL……!? "EndrolL?! "The EndroLL…?!
これで【皆】助かる……!?」 Kore de minna tasukaru!" With this, I can save them all…!"

「今宵、【あの子】を飼い慣らして」 "Koyoi ano ko o kainarashite" "Tonight, we'll tame "that girl"…"
「死んだ【彼女】を取り戻しましょう」 "Shinda kanojo o torimodoshimashou" "And bring "her" back from the grave…"
【真実】(本物)【嘘話】(偽物)を」 "Honmono to nisemono o" "The real and the fake…"
「すり替える為の【EncorE】」 "Surikaeru tame no EncorE" "Shall be switched in this encore…"
「【あの子】にだけは秘密にして」 "Ano ko ni dake wa himitsu ni shite" "We'll keep it a secret to "her" alone,"
「【皆】で、【真実】(リアル)に帰る為に」 "Minna de, riaru ni kaeru tame ni" "And for us all to return to reality,"
「【7人】で演じましょう」 "Nananin de enjimashou" "We seven shall perform…"
「素晴らしい夜を! "Subarashii yoru o! "A most magnificent night!
アッハハハハハハハ!」 Ahhahahahahahaha!" AhahaHAHAHAHAHA!"

すべてに裏切られた主役() Subete ni uragirareta kimi wa The lead role, betrayed by everything,
【誰か】の替えの9人目!? Dareka no kae no kyuuninme?! Was a ninth person, "someone's" substitute?!
完璧に仕組まれた Kanpeki ni shikumareta In the perfectly plotted script,
脚本(シナリオ)通り】のBad ∞ End ∞ Night Shinariodoori no Bad ∞ End ∞ Night It's all in accordance, this Bad ∞ End ∞ Night!
やがて狂気に飲み込まれた主役() Yagate kyouki ni nomikomareta kimi wa Soon the lead role is taken by madness,
亡くした【PagE】()に憧がれて Nakushita toki ni kogarete Longing for the missing PagE…
だけど【また】もう遅い Dakedo mata mou osoi But "once again," it's now too late!
時間切れだよ? Jikangire da yo? Time is up, you see?
「みーっつっけた!」 "Miittsukketa!" "I fooound it!"

今宵 世界を飼い慣らすように Koyoi sekai o kainarasu you ni Tonight, so that the world shall be tamed,
主役の舞台の虜にして? Kimi no butai no toriko ni shite? Shall we become slaves to the lead role's play?
統べるように掴み取れ Suberu you ni tsukamitore The script is controllingly captivating,
脚本(シナリオ)通り】のEncorE Shinariodoori no EncorE And this EncorE follows it to the letter!
優しい【嘘】に守られて Yasashii uso ni mamorarete In the protection of kind "lies,"
すべて忘れて、お眠りなさい Subete wasurete onemurinasai Forget everything, simply sleep!
そして、【また】演じましょう Soshite, mata enjimashou And "once again," we shall perform,
「「「「「「「EncorEへと」」」」」」」 """""""EncorE e to""""""" "On to the EncorE -"
「EndinGへと」 "EndinG e to" "On to the EndinG -"
震える両手(このて)にナイフを握らせ Furueru kono te ni naifu o nigirase In my shaking hands, I grip the knife,
(Eh)
【望らぬ現実()】に帰ろう "Nozoranu toki" ni kaerou And into the "unwanted reality," we return…!
(Ah)

English translation by vgperson

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement