! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"endless wedge" | |||
Original Upload Date | |||
December 31, 2009 (album release date) Oct.19.2018 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
51,000+ (NN), 140,000+ (YT), 22,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
冬の匂い | Fuyu no nioi | The smell of winter, |
風の声に耳を澄ます | Kaze no koe ni mimi o sumasu | The voice of the wind. I strain my ears. |
聴こえてくる | Kikoete kuru | I can hear it, |
君の声が 優しい歌が | Kimi no koe ga, yasashii uta ga | Your voice, your gentle song. |
ふざけ合って 笑い合って | Fuzakeatte, waraiatte | We played together, laughed together, |
何度も喧嘩したけど | Nando mo kenka shita kedo | And even fought each other countless times, |
綴る声はいつも優しいから | Tsuzuru koe wa itsumo yasashii kara | But the voice you wove was always gentle, |
気付いてあげられなかった | Kizuite agerarenakatta | So I never noticed. |
抱きしめたい 君を | Dakishimetai, kimi o | I want to hold you |
ただ一度だけ | Tada ichido dake | Just one more time, |
もう会えないこと、分かっていても | Mou aenai koto, wakatte ite mo | Even though I know I can’t see you anymore. |
後悔なんて ちっぽけな言葉では | Koukai nante, chippoke na kotoba de wa | Such a tiny word as regret |
片付けられない 心の楔 | Katazukerarenai, kokoro no kusabi | Cannot remove the wedge in my heart. |
君がくれたのは 幸せの時間 | Kimi ga kureta no wa, shiawase no jikan | What you gave me was times of happiness. |
君がくれたのは 優しい笑顔 | Kimi ga kureta no wa, yasashii egao | What you gave me were gentle smiles. |
君がくれたのは 戻れない過去 | Kimi ga kureta no wa, modorenai kako | What you gave me was an irretrievable past. |
君がくれなかった | Kimi ga kurenakatta | What you couldn’t give me |
二人の未来… | Futari no mirai… | Was a future for us, together… |
あれからもう | Are kara mou | Just how many |
どれくらいの冬を越えただろう | Dore kurai no fuyu o koeta darou | Winters have passed since then? |
二人で植えたこの花も | Futari de ueta kono hana mo | These flowers we planted together |
何度も 暖かい春を巡り… | Nando mo, atatakai haru o meguri… | Have also seen countless warm springs… |
この芽がやがて | Kono me ga yagate | Even if one day, these buds |
大きな木へと変わっても | Ookina ki e to kawatte mo | Transform into a towering tree, |
変わらない 君の姿 | Kawaranai, kimi no sugata | Your appearance will never change. |
あの日の笑顔が | Ano hi no egao ga | Your smile on that day |
心の一番奥に 楔となって | Kokoro no ichiban oku ni, kusabi to natte | Is wedged into the innermost depth of my heart, |
打ち込まれたまま… | Uchikomareta mama… | Driven in there forever… |
僕があげたのは やすらぎの日々? | Boku ga ageta no wa, yasuragi no hibi? | Was what I gave you days of peace? |
僕があげたのは 涙の欠片? | Boku ga ageta no wa, namida no kakera? | Was what I gave you fragments of tears? |
僕があげたのは あの日の思い出 | Boku ga ageta no wa, ano hi no omoide | What I gave you was memories of that day. |
僕があげられなかった | Boku ga agerarenakatta | What I couldn’t give you |
君との今 | Kimi to no ima | Was this moment with you. |
どうしようもなく 寂しい夜は | Dou shiyou mo naku, samishii yoru wa | On the nights I can’t help but be lonely, |
君の歌声を思い出すよ | Kimi no utagoe o omoidasu yo | I remember the sound of your voice singing. |
どうしようもなく 泣きたい夜は | Dou shiyou mo naku, nakitai yoru wa | On the nights I can’t help but want to cry, |
君のくれた歌 歌ってみるよ | Kimi no kureta uta, utatte miru yo | I try singing the song you gave me. |
かなしい うたには | Kanashii uta ni wa | I don’t want this song |
したくないよ | Shitaku nai yo | To be one of sadness. |
かなしい うたには | Kanashii uta ni wa | I don’t want this song |
したく ないよ | Shitaku nai yo | To be one of sadness. |
愛する人よ どうか安らかに | Aisuru hito yo, douka yasuraka ni | Oh my beloved, may you rest in peace, |
永遠の楔の中 眠り続けて | Towa no kusabi no naka, nemuritsuzukete | Continue to sleep in this endless wedge. |
君がくれたものを 僕があげたものを | Kimi ga kureta mono o, boku ga ageta mono o | What you gave me, what I gave you, |
ずっとこれからも | Zutto korekara mo | From now until forever, |
忘れないよ | Wasurenai yo | I will never forget them. |
忘れないよ、君の声を… | Wasurenai yo, kimi no koe o… | I will never forget your voice… |
今も此処に、此処にいるから… | Ima mo koko ni, koko ni iru kara… | Because it is here, here with me now… |
ずっと君を… | Zutto kimi o… | Forever, I will always… |
アイシテルヨ… | Aishiteru yo… | Love you… |
English translation by Terracannon876
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- O the tales we tell - Translation source
- VocaDB
- Vocaloid Wiki - Lyrics source