! | Warning: This song contains questionable elements (Violence, Death); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Elsa-Maria" | |||
Original Upload Date | |||
March 1, 2013 | |||
Singer | |||
MAYU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
110,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
Victim's point of view/answer to Yandere song ELLIE. |
Lyrics
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
Japanese | Romaji | English |
願い続けた | negai tsuzuketa | I continued to hope, |
彼が大好きで | kare ga daisuki de | As I loved him. |
告白をしたあの日 | kokuhaku o shita ano hi | On the day I confessed, |
胸が苦しくて | mune ga kurushikute | My chest ached. |
付き合い始めて | tsukiai hajimete | We started to date, |
笑い合った日 | warai atta hi | And in those smiling days |
喧嘩もしたけれども | kenka mo shita keredomo | We may have fought, |
幸せだったよ | shiawase datta yo | But I was happy. |
初めての夜 | hajimete no yoru | On our first night together, |
恐かったけれど | kowakatta keredo | I was rather scared, |
優しく抱きしめてくれた | yasashiku dakishimete kureta | But you gently hugged me, |
キスがほしい | kisu ga hoshii | I wanted to kiss you. |
私のお腹に命が宿る | watashi no onaka ni inochi ga yadoru | A life began to grow within me. |
だけれど彼は何故か消えてしまっていた… | dakeredo kare wa nazeka kiete shimatte ita... | But, for some reason or another, he completely disappeared. |
愛した人といる事が | aishita hito to iru koto ga | If being with the person |
罪なのならば | tsumi nano naraba | I love is a crime, |
私はどんな罰も受けると決めていたの | watashi wa donna batsu mo ukeru to kimete ita no | Then I shall receive any punishment. |
身籠った体が | mikomotta karada ga | My own secluded body |
悲鳴をあげ続けて | himei o age tsuzukete | Continues to scream, |
寒くて冷たい | samukute tsumetai | As I feel the ice cold |
記憶を心に感じて | kioku o kokoro ni kanjite | Memories in my heart. |
止めどなく流れている | tomedo naku nagarete iru | I hide my incessantly |
涙を隠して | namida o kakushite | Flowing tears, |
この子だけ助けて欲しいと | kono ko dake tasukete hoshii to | And wished that you would just |
願っていたの | negatte ita no | Want to help this child. |
だけどあの人は許してくれなかった | dakedo ano hito wa yurushite kure nakatta | But that girl wouldn't forgive me, |
飛び散る鮮血が | tobichiru senketsu ga | And scattered fresh blood |
赤く染め続けていた | akaku some tsuzukete ita | Continued to dye me red. |
la la la la la la la la la | ||
探し続けた | sagashi tsuzuketa | In the rain, |
雨の中をただ | ame no naka o tada | I still kept on searching for you, |
歩き続けてみても | aruki tsuzukete mite mo | And even though I tried to keep on walking |
どこにもいなくて | doko ni mo inakute | You were nowhere to be found. |
震えが止まらず | furue ga tomarazu | I can't stop shivering, |
ただ寂しくて | tada sabishikute | And I'm still so cold. |
裸足のままで | hadashi no mama de | While barefoot, |
立ち尽くしていたままで | tachi tsukushite ita mama de | I'm standing still in shock. |
一人の女が | hitori no onna ga | A girl |
私を見てる | watashi o miteru | Was watching me. |
虚ろな瞳のままで | utsuro na hitomi no mama de | Her eyes empty, |
笑い続けて | warai tsuzukete | She kept on laughing at me. |
その手には斧が | sono te ni wa ono ga | In her hands was |
鈍く輝き | nibuku kagayaki | An axe with a dull shine. |
私は全てを悟り | watashi wa subete o satori | I finally understood it all, |
その身を委ねる… | sono mi o yudaneru... | And surrendered to her... |
la la la la la la la la la | ||
愛した人といる事が | aishita hito to iru koto ga | If being with person |
罪なのならば | tsumi nano naraba | I love is a crime, |
私はどんな罰も受けると決めていたの | watashi wa donna batsu mo ukeru to kimete ita no | Then I shall receive any punishment. |
身籠った体が | mikomotta karada ga | My own secluded body |
悲鳴をあげ続けて | himei o age tsuzukete | Continues to scream, |
寒くて冷たい | samukute tsumetai | As I feel the ice cold |
記憶を心に感じて | kioku o kokoro ni kanjite | Memories in my heart. |
止めどなく流れている | tomedo naku nagarete iru | I hide my incessantly |
涙を隠して | namida o kakushite | Flowing tears, |
この子だけ助けて欲しいと | kono ko dake tasukete hoshii to | And wished that you would |
願っていたの | negatte ita no | Want to help this child. |
だけどあの人は許してくれなかった | dakedo ano hito wa yurushite kure nakatta | But that girl wouldn't forgive me, |
飛び散る鮮血が | tobichiru senketsu ga | And scattered fresh blood |
赤く染め続けていた | akaku some tsuzukete ita | Continued to dye me red. |
振り下ろされる斧 | furi oro sareru ono | She swings her axe down on me, |
鈍い痛みを感じて | nibui itami o kanjite | And I feel a dull pain, |
辺り一面に | atari ichimen ni | And now again, |
飛び散る鮮血を今も | tobi chiru senketsu o ima mo | Fresh blood scattered as far as the eye can see. |
眺め続けながら | nagame tsuzuke nagara | As I gaze at her, |
地面に倒れていく | jimen ni taorete iku | I fall towards the ground. |
意識が遠くなる | ishiki ga tooku naru | My consciousness becomes distant, |
辺りが暗くなっていく | atari ga kuraku natteku | And my surroundings darken. |
小さな命も壊し潰され | chiisana inochi mo kowashi tsubusare | The small life is broken and crushed too, |
ただ何もかもが | tada nanimo kamo ga | Depicting all my pure |
純粋で無垢な感情を描く | junsui de muku na kanjou o egaku | And innocent feelings. |
壊れゆく意識が | koware yuku ishiki ga | What was felt last by |
最期に感じたのは | saigo ni kanjita no wa | My breaking consciousness |
絶望をただ | zetsubou o tada | Was despair; |
嘆き悲しむだけの記憶 | nageki kanashimu dake no kioku | My memories of only lamentation and sadness. |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
la la la la la la la la la |
English translation by OccasionalSubs
Discography
This song was featured on the following album: