![]() | |||
Song title | |||
"eight hundred" | |||
Original Upload Date | |||
April 13, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
440,000+ (NN), 200,000+ (YT), 12,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions[]
![]() |
Remaster |
Upload date: July 4, 2012 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): PinocchioP (music, lyrics) |
YT (auto-generated) / YT (auto-generated) |
Featured on the album "Obscure Questions" and re-released on "PINOCCHIOP BEST ALBUM 2009-2020 Kotobuki".
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
今から言うことは 全部が本当のことだよ | ima kara iu koto wa zenbu ga hontou no koto da yo | Everything I'm about to say is true. |
砂糖はしょっぱくて 塩はとっても甘い | satou wa shoppakute shio wa tottemo amai | Sugar is salty, salt is very sweet. |
冬は汗ばむ季節で 夏は凍える季節で | fuyu wa asebamu kisetsu de natsu wa kogoeru kisetsu de | Winter is a sweaty season, summer is a season where you freeze. |
くじらは星空泳ぎ 消えない虹のアーチを潜る | kujira wa hoshizora oyogi kienai niji no aachi o moguru | Whales swim in the starry sky and dive under the arch of a perpetual rainbow. |
君の事は大嫌い ずっと一緒にいたくない | kimi no koto wa daikirai zutto issho ni itaku nai | I hate you. I don't want to stay with you. |
一瞬で忘れたし 思い出になんかならない | isshun de wasureta shi omoide ni nanka naranai | I instantly forgot you and I certainly don't have any memories of you. |
神様は存在するし 65億の夢は叶うし | kamisama wa sonzai suru shi rokujuugo-oku no yume wa kanau shi | God exists and 6,500,000,000 dreams will be granted. |
いつか争いごとはなくなるし みんな永遠に笑いあえるし | itsuka arasoi-goto wa naku naru shi minna eien ni waraiaeru shi | One day wars will cease and everyone can smile at each other for eternity. |
そして 嫌いな君は今でも 元気で息をしている | soshite kirai na kimi wa ima demo genki de iki o shite iru | So then you, the one I hate, even now are still breathing alive and well. |
息をしている | iki o shite iru | You're still breathing. |
今から言うことも 全部が本当のことだよ | ima kara iu koto mo zenbu ga hontou no koto da yo | Everything else I'm about to say is the true too. |
命に終わりはなくて 過去は容易く変えられる | inochi ni owari wa nakute kako wa tayasuku kaerareru | Life never ends and you can easily change the past. |
君の事は大嫌い 君はぐうとお腹を鳴らし | kimi no koto wa daikirai kimi wa guu to onaka o narashi | I hate you. Your stomach will rumble. |
眠くなったら また眠り 眠りあきたら目を覚ます | nemuku nattara mata nemuri nemuri akitara me o samasu | When you get sleepy you'll asleep again. and when you've had enough sleep you'll wake up. |
西からお日様はのぼり うさぎはお月様の上に | nishi kara ohisama wa nobori usagi wa otsukisama no ue ni | The sun rises in the west and there are rabbits on the moon. |
幸せにきっと終わりはないし みんながみんないい人だし | shiawase ni kitto owari wa nai shi minna ga minna ii hito da shi | There's certainly no end to happiness and everyone is a nice person. |
そして 嫌いな君は今でも 逢いたい時に逢えるし | soshite kirai na kimi wa ima demo aitai toki ni aeru shi | So then, I can still see you, the one I hate, whenever I want. |
逢いたい時 逢えるし | aitai toki aeru shi | I can see you whenever I want. |
この先 言うことは 全部がウソっぱちだから | kono saki iu koto wa zenbu ga usoppachi da kara | What I'm going to say next is all outright lies. |
聞き流してほしい 聞き流してほしい | kikinagashite hoshii kikinagashite hoshii | So I want to you to ignore it. I want you to ignore it. |
神様は存在しない ほとんどの夢など潰える | kamisama wa sonzai shinai hotondo no yume nado tsuieru | God does not exist Most dreams are futile. |
まだまだ争いごとは続く みんな終わりがくること気づいてる | madamada arasoi-goto wa tsuzuku minna owari ga kuru koto kizuiteru | Wars will still continue. Everyone realizes that the end will come. |
君のことが大好きです ずっと隣にいたかった | kimi no koto ga daisuki desu zutto tonari ni itakatta | I love you. I wished I could stay by your side, |
煙になる前の君と ウソツキの私で | kemuri ni naru mae no kimi to usotsuki no watashi de | you before you turned into smoke, and me being the liar, |
ウソツキの私で | usotsuki no watashi de | and me being the liar. |
この先言うことはウソかホントかわからない | kono saki iu koto wa uso ka honto ka wakaranai | I don't know whether what I'm about to say is the truth or a lie. |
この素晴らしい世界で | kono subarashii sekai de | In this wonderful world |
君の分も生きたい | kimi no bun mo ikitai | I want to live your share of life too. |
君の分も生きたい | kimi no bun mo ikitai | I want to live your share of life too. |
ああ | aa | Ah |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
A remaster of this song was featured on the following albums:
- Obscure Questions
- PINOCCHIOP BEST ALBUM 2009-2020 寿 (PINOCCHIOP BEST ALBUM 2009-2020 Kotobuki) (album)
External Links[]
- piapro - Off-vocal
Unofficial[]
- Anime Lyrics - Alternative translation
- Hatsune Miku Wiki
- Nico Nico Pedia
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation source