Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"eight hundred"
Original Upload Date
April 13, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics)
Views
440,000+ (NN), 200,000+ (YT), 12,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast


Alternate Versions[]

Remaster
Upload date: July 4, 2012
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): PinocchioP (music, lyrics)
YT (auto-generated) / YT (auto-generated)
Featured on the album "Obscure Questions" and re-released on "PINOCCHIOP BEST ALBUM 2009-2020 Kotobuki".


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
今から言うことは 全部が本当のことだよ ima kara iu koto wa zenbu ga hontou no koto da yo Everything I'm about to say is true.
砂糖はしょっぱくて 塩はとっても甘い satou wa shoppakute shio wa tottemo amai Sugar is salty, salt is very sweet.
冬は汗ばむ季節で 夏は凍える季節で fuyu wa asebamu kisetsu de natsu wa kogoeru kisetsu de Winter is a sweaty season, summer is a season where you freeze.
くじらは星空泳ぎ 消えない虹のアーチを潜る kujira wa hoshizora oyogi kienai niji no aachi o moguru Whales swim in the starry sky and dive under the arch of a perpetual rainbow.

君の事は大嫌い ずっと一緒にいたくない kimi no koto wa daikirai zutto issho ni itaku nai I hate you. I don't want to stay with you.
一瞬で忘れたし 思い出になんかならない isshun de wasureta shi omoide ni nanka naranai I instantly forgot you and I certainly don't have any memories of you.

神様は存在するし 65億の夢は叶うし kamisama wa sonzai suru shi rokujuugo-oku no yume wa kanau shi God exists and 6,500,000,000 dreams will be granted.
いつか争いごとはなくなるし みんな永遠に笑いあえるし itsuka arasoi-goto wa naku naru shi minna eien ni waraiaeru shi One day wars will cease and everyone can smile at each other for eternity.
そして 嫌いな君は今でも 元気で息をしている soshite kirai na kimi wa ima demo genki de iki o shite iru So then you, the one I hate, even now are still breathing alive and well.
息をしている iki o shite iru You're still breathing.

今から言うことも 全部が本当のことだよ ima kara iu koto mo zenbu ga hontou no koto da yo Everything else I'm about to say is the true too.
命に終わりはなくて 過去は容易く変えられる inochi ni owari wa nakute kako wa tayasuku kaerareru Life never ends and you can easily change the past.

君の事は大嫌い 君はぐうとお腹を鳴らし kimi no koto wa daikirai kimi wa guu to onaka o narashi I hate you. Your stomach will rumble.
眠くなったら また眠り 眠りあきたら目を覚ます nemuku nattara mata nemuri nemuri akitara me o samasu When you get sleepy you'll asleep again. and when you've had enough sleep you'll wake up.

西からお日様はのぼり うさぎはお月様の上に nishi kara ohisama wa nobori usagi wa otsukisama no ue ni The sun rises in the west and there are rabbits on the moon.
幸せにきっと終わりはないし みんながみんないい人だし shiawase ni kitto owari wa nai shi minna ga minna ii hito da shi There's certainly no end to happiness and everyone is a nice person.
そして 嫌いな君は今でも 逢いたい時に逢えるし soshite kirai na kimi wa ima demo aitai toki ni aeru shi So then, I can still see you, the one I hate, whenever I want.
逢いたい時 逢えるし aitai toki aeru shi I can see you whenever I want.

この先 言うことは 全部がウソっぱちだから kono saki iu koto wa zenbu ga usoppachi da kara What I'm going to say next is all outright lies.
聞き流してほしい 聞き流してほしい kikinagashite hoshii kikinagashite hoshii So I want to you to ignore it. I want you to ignore it.

神様は存在しない ほとんどの夢など潰える kamisama wa sonzai shinai hotondo no yume nado tsuieru God does not exist Most dreams are futile.
まだまだ争いごとは続く みんな終わりがくること気づいてる madamada arasoi-goto wa tsuzuku minna owari ga kuru koto kizuiteru Wars will still continue. Everyone realizes that the end will come.
君のことが大好きです ずっと隣にいたかった kimi no koto ga daisuki desu zutto tonari ni itakatta I love you. I wished I could stay by your side,
煙になる前の君と ウソツキの私で kemuri ni naru mae no kimi to usotsuki no watashi de you before you turned into smoke, and me being the liar,
ウソツキの私で usotsuki no watashi de and me being the liar.

この先言うことはウソかホントかわからない kono saki iu koto wa uso ka honto ka wakaranai I don't know whether what I'm about to say is the truth or a lie.
この素晴らしい世界で kono subarashii sekai de In this wonderful world
君の分も生きたい kimi no bun mo ikitai I want to live your share of life too.
君の分も生きたい kimi no bun mo ikitai I want to live your share of life too.

ああ aa Ah

English translation by ElectricRaichu

Discography[]

This song was featured on the following albums:

A remaster of this song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement