Song title | |||
"EXpres" | |||
Original Upload Date | |||
July 9, 2015 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi | |||
Producer(s) | |||
JUSF (music, lyrics, movie) Sya (illustration) | |||
Views | |||
380,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (authorized reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
从遥远彼方传来了 | cóng yáoyuǎn bǐfāng chuán láile | There comes the sound of blooming flowers |
花开叶落的声音 | huā kāi yè luò de shēngyīn | And falling leaves from the remote side |
拒绝了王冠的英雄啊 | jùjuéle wángguàn de yīngxióng a | Heroes who relinquish crowns, stop, |
正驻足倾听 | zhèng zhùzú qīngtīng | And are listening |
从咫尺梦中传来了那人哭泣的声音 | cóng zhǐchǐ mèng zhōng chuán láile nà rén kūqì de shēngyīn | There comes the sound of her crying, from the near dream |
归来吧请回应我的呼唤 | guīlái ba qǐng huíyīng wǒ de hūhuàn | Please respond to my calling |
在消弭之际 | zài xiāomǐ zhī jì | And come back before you are fixed |
忠贞的爱人 因爱生了恨 | zhōngzhēn de àirén yīn ài shēngle hèn | Faithful lover, which is stupider and stupider |
因恨失自尊 越发地愚蠢 | yīn hèn shī zìzūn yuèfā de yúchǔn | Brings hate from love, and then loses self-esteem from hate |
善恶已不辨 良莠亦不分 | shàn è yǐ bù biàn liáng yǒu yì bù fēn | There is no good or evil, right or wrong |
裹挟了舆论 怜自己痴嗔 | guǒxiéle yúlùn lián zìjǐ chī chēn | Abducts opinions to pity its own hatred and delusion |
美丽的爱人 温柔且温顺 | měilì de àirén wēnróu qiě wēnshùn | Beautiful lover, which in tender and meek, |
只爱我一人 再不曾悔恨 | zhǐ ài wǒ yīrén zài bu céng huǐhèn | Love only me and never regret |
冥王关上了 通向轮回的门 | míngwáng guānshàngle tōng xiàng lúnhuí de mén | Pluto, who is a god that lost its glory, |
是失了光辉的神 | shì shīle guānghuī de shén | Closes the door leading to Samsara |
被喂下这颗毒药的 | bèi wèi xià zhè kē dúyào de | Two unemotional flowers |
两株冷漠的花 | liǎng zhū lěngmò de huā | That were fed this poison |
散发着陈年的腐臭啊 | sànfàzhe chén nián de fǔchòu a | Still missing her even if |
至今仍念着她 | zhìjīn réng niànzhe tā | It exudes the evil putrid rot |
被喂下这颗毒药后 | bèi wèi xià zhè kē dúyào hòu | The hate can't be wiped |
也无法将恨洗刷 | yě wúfǎ jiāng hèn xǐshuā | After being fed this poison |
残留在口腔的那块骨骼 | cánliú zài kǒuqiāng de nà kuài gǔgé | The bone remained in the mouth |
早已发芽 | zǎoyǐ fāyá | And has burgeoned |
忠贞的爱人 因爱生了恨 | zhōngzhēn de àirén yīn ài shēngle hèn | Faithful lover, which is stupider and stupider |
因恨失自尊 越发地愚蠢 | yīn hèn shī zìzūn yuèfā de yúchǔn | Brings hate from love, and then loses self-esteem from hate |
善恶已不辨 良莠亦不分 | shàn è yǐ bù biàn liáng yǒu yì bù fēn | There is no good or evil, right or wrong |
裹挟了舆论 怜自己痴嗔 | guǒxiéle yúlùn lián zìjǐ chī chēn | Abducts opinions to pity its own hatred and delusion |
优雅的爱人 拨动了指针 | yōuyǎ de àirén bō dòngle zhǐzhēn | Elegant lover moves the needle |
忘记了停顿 从此不相称 | wàngjìle tíngdùn cóngcǐ bù xiāngchèn | And forgets to stop, which is unbecoming |
冥王关上了 通向轮回的门 | míngwáng guānshàngle tōng xiàng lúnhuí de mén | Pluto closes the door to Samsara |
在门上烙下一吻 | zài mén shàng lào xià yī wěn | And marked a kiss |
忠贞的爱人 因爱生了恨 | zhōngzhēn de àirén yīn ài shēngle hèn | Faithful lover, which is stupider and stupider |
因恨失自尊 越发地愚蠢 | yīn hèn shī zìzūn yuèfā de yúchǔn | Brings hate from love, and then loses self-esteem from hate |
善恶已不辨 良莠亦不分 | shàn è yǐ bù biàn liáng yǒu yì bù fēn | There is no good or evil, right or wrong |
裹挟了舆论 怜自己痴嗔 | guǒxiéle yúlùn lián zìjǐ chī chēn | Abducts opinions to pity its own hatred and delusion |
美丽的爱人 温柔且温顺 | měilì de àirén wēnróu qiě wēnshùn | Beautiful lover, which in tender and meek, |
只爱我一人 再不曾悔恨 | zhǐ ài wǒ yīrén zài bu céng huǐhèn | Love only me and never regret |
冥王关上了 通向轮回的门 | míngwáng guānshàngle tōng xiàng lúnhuí de mén | Pluto, who is a god that lost its glory, |
是失了光辉的神 | shì shīle guānghuī de shén | Closes the door leading to Samsara |
可悲的爱人 不相信理论 | kěbēi de àirén bù xiāngxìn lǐlùn | Pathetic lover, who didn't believe in the theory |
被自信围困 永世难脱身 | bèi zìxìn wéikùn yǒngshì nán tuōshēn | Was besieged by confidence and had eternally no exit |
惶惶然漂泊 空空然浮沉 | huánghuáng rán piāobó kōngkōng rán fúchén | Wander in panic and drift aimlessly, |
自诩很残忍 见不得离分 | zì xǔ hěn cánrěn jiànbùdé lí fēn | She claims herself as a brutal that can't abide farewells |
风干的爱人 冰冷的体温 | fēnggān de àirén bīnglěng de tǐwēn | Etched lover, who has cold temperature, |
肩负着责任 白昼至黄昏 | jiānfùzhe zérèn báizhòu zhì huánghūn | Shoulders responsibilities from day to dusk |
冥王关上了 通向轮回的门 | míngwáng guānshàngle tōng xiàng lúnhuí de mén | Pluto closes the door to Samsara |
静候世界的延伸 | jìng hòu shìjiè de yánshēn | And awaited the extensions of the world |
静候世界的延伸 | jìng hòu shìjiè de yánshēn | Awaiting the extensions of the world silently |
English translation by VNN
External Links
Unofficial
- Moegirlpedia
- Vocaloid Wiki - Image Source
- VocaDB