![]() | |||
Song title | |||
"EDEN研究学者" Romaji: EDEN Kenkyuu Gakusha English: The Eden Research Scholar Official English: Scientist by EDEN | |||
Original Upload Date | |||
July 27, 2021 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Yakumo (music, lyrics, video)
| |||
Views | |||
22,000+ (NN), 290,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Fan song for Leos Vincent. |
Alternate Version[]
![]() |
2023 ver. |
Upload date: March 8, 2023 |
Featuring: flower |
Producer(s): Yakumo (music, lyrics, video), 青カビ, 工藤綾, 綴, 冬 樹, ぽとろ, もね, れも (collaborators) |
YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
私、研究に追われ続けてるサイエンティストなんだ | watashi, kenkyuu ni oware tsuzuketeru saientisuto nanda | I’m a scientist being chased by research |
私、最低限度健康的な生活を送ってるんだ | watashi, saitei gendo kenkouteki na seikatsu o okutteru nda | I lead the least possible healthy lifestyle |
いつも被験者たちにハロー、おはよう | itsumo hikenshatachi ni haroo, ohayou | I always say hello and good morning to my test subjects |
あちらこちらに住まう生物に | achira kochira ni sumau seibutsu ni | I’m a scientist who doesn’t know what to do with |
手焼いて、君に会っているサイエンティストなんだ | te yaite, kimi ni atte iru saientisuto nanda | the living creatures habituating here and there, and who’s meeting you. |
計画的でないが… | kaikakuteki de nai ga... | This isn’t exactly planned, but… |
食らっちまって言ってまた凡人 | kuracchamatte itte mata bonjin | Another ordinary person who says take that |
至って、至ってない なんて醜態 | itatte, itatte nai nante shuutai | Complete, incomplete, what disgraceful behavior |
痛っ、嫌って言ってまたきっと | ita-, kiratte itte mata kitto | Saying ouch, I don’t want to, |
貴方は"此処"を見るから | anata wa "koko" o miru kara | you’ll surely look over here again |
座って立って行ってまた超人 | suwatte tatte itte mata choujin | Another extraordinary person who sits down, stands up, and goes |
至って、至れない 何度も謝罪 | itatte itarenai nando mo shazai | Complete, incompletable countless apologies |
いつかは完成させる | itsuka wa kansei saseru | One day I’ll make it succeed |
私、そう思ってるんですがね。 | watashi, sou omotteru ndesu ga ne. | Though that’s what I believe. Right. |
私、研究に追われ続けてるサイエンティストなんだ | watashi, kenkyuu ni oware tsuzuketeru saientisuto nanda | I’m a scientist being chased by research |
私、最低限度文化的な生活を送ってるんだ | watashi, saitei gendo bunkateki na seikatsu o okutteru nda | I lead the least possible cultural lifestyle |
いつも胸のポケットに住む畜生 | itsumo mune no poketto ni sumu chikushou | There’s always an animal living in my breast pocket |
あちらこちらに落ちた薬品を | achira kochira ni ochita yakuhin o | I’m a scientist who picks up the medicine that’s been dropped here and there, |
拾って、君に会っているサイエンティストなんだ | hirotte, kimi ni atte iru saientisuto nanda | and who’s meeting you |
下げても見えない 頭を下げても | sagete mo mienai atama o sagete mo | I can't see it even if I look down, even if I bow down |
きっと何も届かないから | kitto nani mo todokanai kara | I'm sure nothing is being conveyed, so |
きっと、この身体の指の先まで見せられるような | kitto, kono karada no yubi no saki made miserareru you na | Surely, if I can do my utmost for the future where I can |
未来の為に尽くせるなら… | mirai no tame ni tsukuseru nara... | show you guys even the tips of fingers of this body, then... |
いつも甘いですが… | itsumo amai desu ga... | I’m always so naive, but... |
クラっとなって逝ってまた凡人 | kuratto natte itte mata bonjin | Another ordinary person gets dizzy and dies |
至って、至ってない ナンセンスな語彙 | itatte, itatte nai nansensu na goi | A complete, incomplete nonsense vocabulary |
痛っ、嫌って言ってまたきっと | ita-, kiratte itte mata kitto | Saying ouch, I don’t want to, |
私は"此処"に来るから | watashi wa "koko" ni kuru kara | I’ll surely come here again |
座って立って歩いて超人 | suwatte tatte aruite choujin | Another extraordinary person who sits down, stands up, and walks |
至って、至れない フリップ自製 | itatte, itarenai furippu jisei | A complete, incompletable homemade picture book |
いつかは必ず叶う | itsuka wa kanarazu kanau | One day it will definitely come true |
私、そう思ってるんですよ | watashi, sou omotteru ndesu yo | That’s what I believe |
今日は上がって結構。 | kyou wa agatte kekkou. | You can leave for today. |
English translation by meeema