Song title | |||
"drop pop candy" | |||
Original Upload Date | |||
July 18, 2014 | |||
Singer | |||
Megurine Luka and Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,900,000+ (NN), 9,700,000+ (YT) 400+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Chin Chin Pop ('ᾥ‘)" |
Alternate Versions
Giga-P and Reol ver. |
Upload date: July 19, 2014 |
Featuring: Giga-P and Reol |
Producer(s): Okiku (video), Mochizuki Kei (illustration) |
YT |
Project SEKAI arrangement [SEKAI] |
Upload date: May 31, 2022 |
Featuring: Vivid BAD SQUAD (Kagamine Rin, Megurine Luka, Azusawa Kohane, Shiraishi An) |
Producer(s): Sega (game publisher), Craft Egg (game developer), Akina, Sumi Tomomi Jiena (vocals) |
YT |
Featured in the mobile game Project SEKAI: Colorful Stage! feat. Hatsune Miku
|
Lyrics
Singer | Rin | Luka | All |
---|
Japanese | Romaji | English |
雨降りでも傘はささないの | amefuri demo kasa wa sasanai no | Even when it’s raining, I don’t use an umbrella |
(初めましてと猫は鳴く) | (hajimemashite to neko wa naku) | (The cat meows “It’s a pleasure to meet you”) |
お気に入りのヒールを濡らすの | oki ni iri no hiiru o nurasu no | My most beloved high heels get soaked |
何気ないような日常が今ほら | nanigenai you na nichijou ga ima hora | See now, how the run-of-the-mill everyday life |
変わりたいと藍色に染まりだす | kawaritai to aiiro ni somaridasu | Is being dyed in blue as if wanting to change |
水たまりに映る一秒間 | mizutamari ni utsuru ichibyoukan | That one second when it appears in the puddle |
ただ一度この目で見てみたいだけなの | tada ichido kono me de mite mitai dake nano | I just want to see it one time with my own eyes, that’s all |
踊るよ 世界が 揺らいで 廻るの! | odoru yo sekai ga yuraide mawaru no! | I am dancing, the whole wide world shaking up goes round and round! |
届くよ 速度を上げて | todoku yo sokudo o agete | We will reach it, so let’s pick up the speed |
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び | kakedashitai no ashita made hitottobi | I just want to break out and run until tomorrow in one fell swoop |
昨日の彼も朝焼けもいないけど それでそれでいいの | kinou no kare mo asayake mo inai kedo sore de sore de ii no | Although the guy from yesterday isn’t here in the early morning light, that’s okay, that’s all okay |
ずっと続いてく きっと進んでる | zutto tsuzuiteku kitto susunderu | Always keep on going, it’s definitely moving forward |
もっと愛してる! 日々を君を | motto aishiteru! hibi o kimi o | I love you more and more! With everyday, with you |
いっそ七転んで 何回起き上がって | isso nana koronde nankai okiagatte | And just fall over and over, then get back up many times |
そうやってまた今日を想い合えてる | sou yatte mata kyou o omoiaeteru | By doing this we can again love one another today |
頬を伝う彼女の雫は | hoho o tsutau kanojo no shizuku wa | The water droplets that are trailing down along her cheeks |
(みてみぬふり猫は鳴く) | (mite minu furi neko wa naku) | (The cat meows pretending not to see) |
俯いたsink 退屈並べた | utsumuita sink taikutsu narabeta | Looking down the sink the boredom starts piling up |
優しさで紡がれた嘘でも | yasashisa de tsumugareta uso demo | Even the lies that were spun out of the yarn of kindness |
悲しみに彩られた実でも | kanashimi ni irodorareta jitsu demo | And even the truth that has been taken by sadness |
水たまりに騒ぐ雨粒の | mizutamari ni sawagu amatsubu no | The raindrops acting out in the puddle of water |
ふちをそっと指先でなぞるよう | fuchi o sotto yubisaki de nazoru you | As if your finger tips are gently tracing the edge |
描いて 奏でて きらめく 願いが 叶うよ! | egaite kanadete kirameku negai ga kanau yo! | Draw it out, play it out. Sparkling wishes will be granted! |
届くよ 高度を上げて | todoku yo koudo o agete | We will reach it, so let’s raise the altitude |
駆け抜けたいの 宇宙まで ひとっ飛び | kakenuketai no uchuu made hitottobi | I just want to break out and make it into space in one fell swoop |
浮かべた星も月にも会えないけど それでそれでいいの | ukabeta hoshi mo tsuki ni mo aenai kedo sore de sore de ii no | Even though I cannot go and meet the stars and moon up above, that’s okay, that’s all okay |
ずっと続いてく きっと進んでる | zutto tsuzuiteku kitto susunderu | Always keep on going, it’s definitely moving forward |
もっと愛してる! 日々と君と | motto aishiteru! hibi to kimi to | I love you more and more! With everyday and you |
いっそうずくまって 何回泣きじゃくって | isso uzukumatte nankai nakijakutte | And just crouch down, then cry your eyes out many times |
そうやってまた今日と巡りあえてる | sou yatte mata kyou to meguri aeteru | By doing this we can again see one another today |
僕を照らしてブルームーン | boku o terashite buruu muun | Shining brightly upon me, blue moon |
長い夢からもう覚めた | nagai yume kara mou sameta | I’ve already awoken from a long dream |
明日の方角へ連れてってよ! | asu no hougaku e tsuretette yo! | Take me away along towards the path of tomorrow |
速度を上げて | sokudo o agete | So let’s pick up the speed |
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び | kakedashitai no ashita made hitottobi | I just want to break out and run until tomorrow in one fell swoop |
昨日の彼も夕焼けもいないけど それでそれでいいの | kinou no kare mo yuuyake mo inai kedo sore de sore de iino | Although the guy yesterday isn’t here in the late evening glow, that’s okay, that’s all okay |
ずっと続いてく きっと進んでる | zutto tsuzuiteku kitto susunderu | Always keep on going, it’s definitely moving forward |
もっと愛してる! 日々も君も | motto aishiteru! hibi mo kimi mo | I love you more and more! With each day and you too |
いっそ七転んで 何回起き上がって | isso nana koronde nankai okiagatte | And just fall over and over, then get back up many times |
そうやってまた今巡り合えてる | sou yatte mata kyou mo meguriaeteru | By doing this we can again see one another today |
想い合っていく これからずっと | omoiatte iku kore kara zutto | Continue to love one another from now on and always |
English translation by Dropkick Subs
Notable Derivatives
JubyPhonic and Kuraiinu's English cover |
Featuring: JubyPhonic and Kuraiinu |
NN YT SC |
Discography
This song was featured on the following albums:
A cover of this song was featured on the following album:
External Links
- Axfc Uploader- Off-vocal and lyrics
- pixiv - Illustration