![]() | |||
Song title | |||
"Dramatic Walk" | |||
Original Upload Date | |||
March 8, 2014 (album release date) PV: Jul.14.2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
koyori (music, lyrics)
pomodorosa (illustration) | |||
Views | |||
22,000+ (NN), 110,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English | |
歩幅より少し狭い白線を | hohaba yori sukoshi semai hakusen o | Stepping onto the white lines that are a bit thinner than my stride, | |
チャイムが鳴る頃 踏みしめてく | chaimu ga naru koro fumishimeteku | as the chime rings out | |
跳ね返る光 夕の黄金色 | hanekaeru hikari yuu no koganeiro | The golden glow of the evening rebounds and spreads out | |
滲む いつまでも残っていく | nijimu itsu made mo nokotte iku | to be left behind for all time | |
Slow play | |||
君を追いかけて 駆け出す私とローファー | kimi o oikakete kakedasu watashi to roofaa | I chase after you with my loafers | |
Slow play | |||
水溜り踏んで 舞い上がった雫が | mizutamari funde maiagatta shizuku ga | I step on a puddle, sending water drops flying | |
世界を映し出すんだ | sekai o utsushidasu nda | that reflect the world around them | |
顔上げた 溶ける陽だ | kao ageta tokeru hi da | I raise my head up at the setting sun | |
往くのだろう 今日も別れを告げてく | yuku no darou kyou mo wakare o tsugeteku | Signaling the time for us to part once again | |
ズキンズキンと刻む この胸は何だ | zukin zukin to kizamu kono mune wa nanda | What is this stabbing pain carving into my chest? | |
また明日 また会える | mata ashita mata aeru | We'll meet again tomorrow | |
何れ来る 切ない涙の時を | izure kuru setsunai namida no toki o | The time for painful tears will come eventually | |
思い描けないまま 私のDramatic Walk | omoi egakenai mama watashi no Dramatic Walk | Unable to even imagine it, my Dramatic Walk | |
隣には君が当たり前にいる | tonari ni wa kimi ga atarimae ni iru | You're at my side, just as expected | |
自転車を降りて二人歩く | jitensha o orite futari aruku | I get off my bike and walk with you | |
分かれ道ここで "またね" と手を振る | wakaremichi koko de "mata ne" to te o furu | This is where we part ways, I wave goodbye and say “see you later” | |
ふと振り向いても 君は笑顔だ | futo furimuite mo kimi wa egao da | Even turning back around suddenly, you're still there smiling | |
Slow down | |||
でも時は過ぎる 履き潰していくローファー | demo toki wa sugiru haki tsubushite iku roofaa | But time passes on, my loafers get worn out | |
Slow down | |||
生まれ変わる花 舞い落ちたら夏の息吹きが | umarekawaru hana maiochitara natsu no ibuki ga | Flowers are reborn, their petals dance in the air, | |
また巡るんだ | mata megurun da | and a new summer comes around once again | |
今すぐに泣きそうな | ima sugu ni nakisou na | I might just cry soon | |
沈む陽は光を漏らして消える | shizumu you wa hikari o morashite kieru | The light of the setting sun fades away | |
そ知らぬ月の顔 嘲笑うようで | soshiranu tsuki no kao azawarau you de | The face of the moon, pretending not to know, like it's mocking me | |
行かないで行かないで行かないでと | ikanaide ikanaide ikanaide to | Don't go, don't go, don't go I say | |
気付いたら手をぎゅっとしてたよ | kizuitara te o gyutto shiteta yo | Then I realize I've grabbed your hand tightly | |
握り返してくれた 二人でDramatic Walk | nigirikaeshite kureta futari de Dramatic Walk | You squeezed my hand back. A Dramatic Walk, just you and me | |
モノクロテレビみたいな | monokuro terebi mitai na | Please don't turn into a memory like a monochrome television | |
思い出なんかにならないで こんなにこんなに綺麗な | omoide nanka ni naranaide konna ni konna ni kirei na | Will even beautiful scenery | |
景色でさえ 褪せていくのかな | keshiki de sae asete iku no kana | such as this fade away? | |
顔上げた 溶ける陽だ | kao ageta tokeru hi da | I raise my head up at the setting sun | |
往くのだろう 今日も別れを告げてく | yuku no darou kyou mo wakare o tsugeteku | Signaling the time for us to part once again | |
ズキンズキンと刻む この胸は何だ | zukin zukin to kizamu kono mune wa nanda | What is this stabbing pain carving into my chest? | |
また明日 また会える | mata ashita mata aeru | We'll meet again tomorrow | |
何れ来る 切ない涙の時を | izure kuru setsunai namida no toki o | The time for painful tears will come eventually | |
思い描けないまま 私のDramatic Walk | omoi egakenai mama watashi no Dramatic Walk | Unable to even imagine it, my Dramatic Walk | |
二人でDramatic Walk | futari de Dramatic Walk | A Dramatic Walk, just you and me | |
今だけDramatic Walk | ima dake Dramatic Walk | A Dramatic Walk, just for now | |
歩いてるよ 君と | aruiteru yo kimi to | I'm walking with you |
English translation by Migu39
Discography
This song was featured on the following albums:
- MIKU-Pack 06 Song Collection "Tsuugakuro" (album)
- Dramatic Walk
A remaster of this song was featured on the following album: