mNo edit summary Tag: sourceedit |
No edit summary Tag: sourceedit |
||
Line 3: | Line 3: | ||
|songtitle = '''"Drain"''' |
|songtitle = '''"Drain"''' |
||
|color = #210B0F; color:#ffffff |
|color = #210B0F; color:#ffffff |
||
− | |original upload date = Sep. |
+ | |original upload date = Sep.4.2009 |
|singer = [[Hatsune Miku]] |
|singer = [[Hatsune Miku]] |
||
|producer = [[Treow]] (music)<br />ARUKO (lyrics) <br />Kitajima Shintooru (director)<br />meola (paitning)<br />negitanshio (art assistant)<br />C's (programming) |
|producer = [[Treow]] (music)<br />ARUKO (lyrics) <br />Kitajima Shintooru (director)<br />meola (paitning)<br />negitanshio (art assistant)<br />C's (programming) |
||
− | |#views = 425,000+ ( |
+ | |#views = 425,000+ (NN), 47,000+ (YT) |
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm8132511 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=tGQHsCJtXWk YouTube Broadcast] <small>(official)</small>}} |
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm8132511 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=tGQHsCJtXWk YouTube Broadcast] <small>(official)</small>}} |
||
Revision as of 02:56, 12 September 2016
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"Drain" | |||
Original Upload Date | |||
Sep.4.2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Treow (music) ARUKO (lyrics) Kitajima Shintooru (director) meola (paitning) negitanshio (art assistant) C's (programming) | |||
Views | |||
425,000+ (NN), 47,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あなたが最後 | Anata ga saigo | The smoke you breathed out |
吐息に 出した 煙が 落ちる | Toiki ni dashita kemuri ga ochiru | With your last sigh falls |
向こう側で 鳴る | Mukougawa de naru | It becomes a sound |
音に 為る | Oto ni naru | Ringing on the other side |
見つめ 合った 事など ない時間 | Mitsumeatta koto nado nai jikan | In a time when we hadn’t looked at each other |
吐息に 出した 煙が 落ちる | Toiki ni dashita kemuri ga ochiru | The smoke you breathed out falls |
ぽた ぽた ぽた | Pota pota pota | Drip, drip, drip |
まだかなぁ まだかなぁ | Mada kanaa mada kanaa | Still? Still? |
ぽた ぽた ぽた | Pota pota pota | Drip, drip, drip |
まだかなぁ | Mada kanaa | Still? |
君*アイ*たい | Kimi o ai shi tai | I want t* l*v* y*u |
僕*コロ*て | Boku o koro shi te | Kill m* |
君*アイ*たい | Kimi o ai shi tai | I want t* l*v* y*u |
僕*コロ*て | Boku o koro shi te | Kill m* |
抜け落ちた 言葉 | Nukeochita kotoba | Shed words |
ヲとシた 言葉 | Wo to shi ta kotoba | DrOppEd words |
English Translation by Bluepenguin