! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"Double Actor" | |||
Original Upload Date | |||
April 1, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Phon (music, lyrics, arrangement)
Aota Dengaku (illustration) | |||
Views | |||
900+ (NN), 7,500+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
不安に次第安泰 | fuan ni shidai antai | I was getting less and less anxious, |
依然息切らしてた | izen iki kirashiteta | But still, I was out of breath. |
往来視界幻惑 | ourai shikai genwaku | Comings and goings dazzle my sight. |
下位は唯辛抱 | kai wa tada shinbou | The lower classes just have to be patient. |
不穏にして後退 | fuon ni shite koutai | Due to turbulence, I retreat. |
余罪具合障害 | yozai guai shougai | For further crimes, there’ll be troubles with your health. |
酩酊くらい情状 | meitei kurai joujou | Mere intoxication is extenuation. |
唯、泣いてゐたい | tada, naite itai | I simply want to cry. |
楽に死ねない完治して | raku ni shinenai kanchi shite | I can’t die so easily, for I’ve completely recovered. |
先ずは後悔に塩塗って | mazu wa koukai ni shio nutte | First of all, I’ll rub salt in my regrets. |
全部 | zenbu | Embrace |
抱きしめて | dakishimete | And pinpoint |
突き止めて | tsukitomete | Everything. |
勝敗に属してゐれば | shouhai ni zokushite ireba | As long as you stick to the outcome of the battle— |
崩壊に抜糸して | houkai ni basshi shite | Remove the stitches for the collapse. |
淵底暗い射して | entei kurai sashite | The abyss is so dark, so illumine it. |
暴論観ない後退 | bouron minai koutai | In the retraction where groundless arguments cannot be seen, |
絶賛恨ん豪快 | zessan uran goukai | Reproachful praises go wild! |
証明は伽羅に尊厳採算 | shoumei wa kyara ni songen saisan | Proof goes for flattery, worth my dignity. |
暗号盲目に眩惑反対 | angou moumoku ni genwaku hantai | Blind to the cipher, it objects to the daze. |
早急に | sakkyuu ni | Immediately, |
駆け着けて | kaketsukete | Rush over here |
去なしこんで | inashikonde | And dodge it skillfully. |
不安にしないで本来 | fuan ni shinaide honrai | Don’t make me anxious; I’m not supposed to be! |
何故 | naze | Why is it |
真っ当になってもう | mattou ni natte mou | That my true nature still love |
本性は | honshou wa | Cruelty |
残酷を愛してゐる | zankoku o aishite iru | Even after I became so decent? |
全部奪い切るくらい訳ない | zenbu ubaikiru kurai wakenai | It’s an easy task plundering every single thing. |
何も残れない | nani mo nokorenai | There will be nothing left. |
解消して延滞 | kaishou shite entai | I cancel and hold it off. |
故に | yueni | Therefore, |
高齢になってもう | kourei ni natte mou | In spite of its advanced age, |
ima wa kako o ugatte iru | The present still pierces through the past. | |
何も残していないなら | nani mo nokoshite inai nara | If there’s nothing you’re leaving behind, |
火急に託して | kakyuu ni takushite | Entrust me with it right away. |
何故? | naze? | Why is it |
真っ当になっても | mattou ni natte mo | That the fate is cruelly approaching |
運命は残酷に迫っている | unmei wa zankoku ni sematte iru | Even after I became so decent? |
意志を殺して | ishi o koroshite | I kill my intention, |
突き飛ばして | tsukitobashite | Thrust it away, |
飼い尽くして | kai tsukushite | Tame it completely— |
東京 | toukyou | Tokyo. |
何故 | naze | Why is it |
真っ当になってもう | mattou ni natte mou | That the times put a slight |
時代は尊厳 | jidai wa songen | Upon my dignity |
軽視している | keishi shite iru | Even after I became so decent? |
もっと見下して | motto mikudashite | Despise me even more— |
憐れんで | awarende | Feel pity for me! |
汚して嗜好 | kegashite shikou | Stain my preferences. |
素手を伸ばして | sude o nobashite | I wish to put out my bare hands, |
願って | negatte | Pray, |
匿っていたい | kakumatte itai | And give harbor to you! |
English translation by Tackmyn Y.
External Links
- Dropbox - Instrumental and lyrics
Unofficial
- VocaDB
- Tackmyn’s House - Translation source