! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"Don't pop me" | |||
Original Upload Date | |||
January 8, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Yamaji (music, lyrics) Shirakami Mashiro (bass) Mizuki (illustration, video) | |||
Views | |||
81,059 (NN) REupload: 17,000+ (NN) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) Re upload: Niconico Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"A phenomenon that can happen to anybody" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
左と右 見比べれば | hidari to migi mikurabereba | If I compare left and right, |
足元 崩れてゆく | ashimoto kuzurete yuku | my step collapses |
今までのシナリオに | ima made no shinario ni | In the scenario up until now, |
上書きもままならない | uwagaki mo mama naranai | I'm unable to even overwrite |
浴槽かき乱せば | yokusou kakimidaseba | If I stir up the bathtub |
水の音 溶けてゆく | mizunone tokete yuku | The sound of water mixes |
錆び付いた窓辺には | sabitsuita madobe ni wa | With faintly remembered words |
うろ覚えの 言葉を | urooboe no kotoba o | by the rusted window |
手紙を破いた大人は | tegami o yabuita otona wa | The adult who tore up the letter |
閉ざされた空中にまだ | tozasareta kuuchuu ni mada | Was still looking at |
いつかの凍えた世界を | itsuka no kogoeta sekai o | The world frozen some time ago |
見ていた | mite ita | In the shut sky |
僕をポップにしないでと | boku o poppu ni shinaide to | If the angry boy sings, |
狂った少年が詠えば | kurutta shounen ga utaeba | "Don't pop me" |
弧を描く矢は足を止め | ko o egaku ya wa ashi o tome | An arrow will draw and stop my feet |
頭上のライトは消えるのか? | zujou no raito wa kieru no ka? | Will the overhead light disappear |
妄想が為す意識の中で | mousou ga nasu ishiki no naka de | Within a consciousness where delusions have built up, |
君の感情見せないで | kimi no kanjou misenaide | Don't show your feelings |
干渉していく天使たちの脳内 | kanshou shite iku tenshitachi no nounai | inside the minds of the intervening angels |
瞬く刹那に 水面を打つ雨 | matataku setsuna ni minamo o utsu ame | In a flickering moment, rain hit the water's surface |
時間は燃える氷のようで | jikan wa moeru koori no you de | Time is like burning ice |
目眩は歴史の辻褄 | memai wa rekishi no tsujitsuma | Dizziness is history's coherence |
許されずこの日までただ | yurusarezu kono hi made tada | Unallowed until this day, I just |
神になるはずの未来を | kami ni naru hazu no mirai o | Watched the future |
見ていた | mite ita | Where I would become a god |
僕をポップにしないでと | boku o poppu ni shinaide to | "Don't pop me" |
叫ぶ少女の目を掠め | sakebu shoujo no me o kasume | Unknown to the shouting girl, |
存在していたこの世をただ | sonzai shite ita kono yo o tada | Is this world |
呪うだけの世界なの? | norou dake no sekai nano? | Just a world of only curses? |
忘却が成す音符の中で | boukyaku ga nasu onpu no naka de | In a musical note where forgetfulness has piled up, |
感涙の扇情 揺れないで | kanrui no senjou yurenaide | Don't shake sensational tears of gratitude |
洗脳していく従者達の正体 | sennou shite iku juushatachi no shoutai | Brainwashed followers' true colors |
僕のポップが手を離れ | boku no poppu ga te o hanare | My pop left my hands |
君を刺してしまうのなら | kimi o sashite shimau no nara | if I pierce you, |
後悔が為す正気に塗れ | koukai ga nasu shouki ni nure | Regret is build up and covered with sanity |
嫌いになってしまうのかな | kirai ni natte shimau no kana | Will you come to hate it? |
存在もない白い波形の線で | sonzai mo nai shiroi hakei no sen de | On the wavy white line without an existence, |
多くを切り刻んでも | ooku o kirikizan demo | It was even chopped up many times |
僕をポップにしないでと | boku o poppu ni shinaide to | If the angry boy sings, |
狂った少年が詠えど | kurutta shounen ga utaedo | "Don't pop me" |
弧を描く高速の矢が | ko o egaku kousoku no ya ga | The fast arrow that draws an arc throught the air |
堕ちることなどないから | ochiru koto nado nai kara | cannot fall |
妄想が為す意識の中で | mousou ga nasu ishiki no naka de | Within a consciousness where delusions have built up, |
全能の感覚 殺してよ | zennou no kankaku koroshite yo | Kill the almighty sensation |
干渉しあう視線 息を止める | kanshoushi au shisen iki o tomeru | Intervention meets your gaze and your breath stops |
English translation by Coleena Wu