![]() | |||
Song title | |||
"DollZ" | |||
Original Upload Date | |||
December 29, 2023 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Musha (music, lyrics)
| |||
Views | |||
2,100+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
私がなんか壊れてる | watashi ga nanka kowareteru | I'm somewhat broken |
また崩れた指先をあげる | mata kuzureta yubisaki o ageru | Again, I raise my crumbling fingertips |
どうしてそんな眼をしてる? | doushite sonna me o shiteru? | Why do you have such eyes? |
その涙で塗られた眼を頂戴 | sono namida de nurareta me o choudai | Please give me those eyes painted with tears |
有象無象の愛情に | uzoumuzou no aijou ni | To the love of all sorts of people |
擬態したいの何様? | gitai shitai no nanisama? | Who do you think you are, wanting to mimic? |
ふわふわの心臓じゃもう物足りない | fuwafuwa no shinzou ja mou monotarinai | A fluffy heart is no longer enough |
痛い痛いの代償に | itai itai no daishou ni | In exchange for the pain, the pain |
腐敗したいのあなたと | fuhai shitai no anata to | I want to decay with you |
所詮まがい物で | shosen magaimono de | After all, it's just an imitation |
押しつぶす夜に | oshitsubusu yoru ni | In the night that crushes me |
私がなんか壊れてる | watashi ga nanka kowareteru | I'm somewhat broken |
また崩れた指先をあげる | mata kuzureta yubisaki o ageru | Again, I raise my crumbling fingertips |
どうしてそんな眼をしてる? | doushite sonna me o shiteru? | Why do you have such eyes? |
その涙で塗られた眼を頂戴 | sono namida de nurareta me o choudai | Please give me those eyes painted with tears |
繋ぐ糸と手 | tsunagu ito to te | The thread and hands that connect |
穿つ針は千 | ugatsu hari wa sen | The piercing needles are a thousand |
離れ離れ また裏目に | hanarebanare mata urame ni | Separated, again, it backfires |
泥を食った空想で | doro o kutta kuusou de | In a fantasy that ate dirt |
ほら真似事のからくり | hora manegoto no karakuri | Look, the trick of imitation |
機械仕掛けのまま | kikaijikake no mama | Still a mechanical device |
すり潰す夜に | suritsubusu yoru ni | In the night that grinds me down |
私がなんか壊れてく | watashi ga nanka kowareteku | I'm breaking down somewhat |
ただ不埒な指先でなぞる | tada furachina yubisaki de nazoru | I just trace with my lewd fingertips |
どうしてみんな眼を見てる? | doushite minna me o miteru? | Why is everyone looking into my eyes? |
その涙で塗られた眼を頂戴 | sono namida de nurareta me o choudai | Please give me those eyes painted with tears |
堕 | ta | Fall |
English translation by Anonymous