![]() | |||
Song title | |||
"dislike" | |||
Original Upload Date | |||
January 16, 2023 | |||
Singer | |||
COKO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,300+ (NN), 10,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"COKO seems to be manipulated by the judgment of others." Demo song for the CeVIO voicebank COKO. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
産声から 品評のスタート | ubugoe kara hinpyou no sutaato | Product evaluation begins at a newborn’s first cry |
香典の総額まで査定 人間コンテスト | kouden no sougaku made satei ningen kontesuto | Everything up to your funeral offerings is tallied - a contest of humanity |
徹底してろ 徹底して丁重 | tettei shitero tettei shite teichou | Be painstaking, painstaking and polite |
徹底してろ 徹底して丁重です はあ | tettei shitero tettei shite teichou desu haa | Be painstaking, painstaking and polite, haa… |
見映え 徹底してろ 徹底して丁重 | mibae tettei shitero tettei shite teichou | Polished appearance, be painstaking, painstaking and polite |
徹底してろ 徹底して丁重です はあ | tettei shitero tettei shite teichou desu haa | Be painstaking, painstaking and polite, haa.. |
頼んでもないのにラベル 心に直接貼ってく | tanonde mo nai no ni raberu kokoro ni chokusetsu hatteku | Labels never asked for but stuck directly on the heart |
赤の他人 馬の骨 わたしは何点だ? | aka no tanin uma no hone watashi wa nanten da? | Total strangers, random nobodies off the streets - how many points am I worth? |
外見 構成 ストーリー 操作性 コスパ サービス | gaiken kousei sutoorii sousasei kosupa saabisu | Appearance, composition, story, user friendliness, cost performance - service |
協調性 独創性 将来性 (裏オプ 裏オプ) | kyoichoisei dokusousei shouraisei (ura opu ura opu) | Cooperation, imagination, anticipation of potential (special services, special services)[1] |
コミュニケーション 体力 経済力 | komyunikeeshon tairyoku keizairyoku | Communication, strength, spending power |
関心 意欲 態度 それへの愛 それへの愛 | kanshin iyoku taido sore e no ai sore e no ai | Concern, ambition, attitude – love for these, love for these |
評価こそすべて | hyouka koso subete | Absolutely everything is judged |
そんな遠くで見てるだけ お前に何が分かってる | sonna tooku de miteru dake omae ni nani ga wakatteru | Watching from so far away – what could you know from that? |
怖いくらい分かりあえず そのまま決まる採点 | kowai kurai wakariaezu sono mama kimaru saiten | Our score is decided with a terrifying lack of mutual understanding |
「気にすんなよ」なんて言うなよ | "ki ni sun na yo" nante iu na yo | Don’t tell me to “just get over it” or something |
わたしの目さえ見えてないのに | watashi no me sae mietenai no ni | When you can’t even look me in the eye! |
外見 構成 ストーリー 操作性 コスパ サービス | gaiken kousei sutoorii sousasei kosupa saabisu | Appearance, composition, story, user friendliness, cost performance – service |
協調性 独創性 将来性 (裏オプ 裏オプ) | kyouchousei dokusousei shouraisei (ura opu ura opu) | Cooperation, imagination, anticipation of potential (special services, special services) |
コミュニケーション 体力 経済力 | komyunikeeshon tairyoku keizairyoku | Communication, strength, spending power |
関心 意欲 態度 | kanshin iyoku taido | Concern, ambition, attitude |
それへの愛 それへの愛 第三者から見た | sore e no ai sore e no ai daisansha kara mita | Love for these, love for these – when viewed in third person |
抗っても生き埋めになる 評価こそすべて | aragatte mo ikiume ni naru hyouka koso subete | Even if you resist you’ll be buried alive – absolutely everything is judged |
English translation by JeNeTranslations
Translation Notes[]
- ↑ Special services:「裏オプ」(“ura opu,” lit: an abbreviation for “secret menu options”) refers to... special services... offered by businesses such as massage parlors which are unadvertised or only advertised on social media.
Discography[]
This song was featured in the following albums:
External Links[]
- piapro - Off-vocal
Unofficial[]
- VocaDB
- JeNeTranslations - Translation source