![]() | |||
Song title | |||
"daze" | |||
Original Upload Date | |||
June 14, 2014 | |||
Singer | |||
IA ROCKS | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
320,000+ (NN), 1,200,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Together with the『lonely you』"[1] Opening theme song of the anime Mekakucity Actors |
Alternate Version
![]() |
Re Ver. |
Upload date: May 29, 2014 |
Featuring: MARiA from GARNiDELiA |
YT / YT (autogen) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
コンクリートが揺らいだ | konkuriito ga yuraida | The concrete flickered, |
霞み燻む、君の望ている夢 | kasumi kusumu, kimi no mite iru yume | Hazing up, smoldering, the dream you’re seeing |
テンプレートをなぞった | tenpureeto o nazotta | I traced the template |
知らないままの日常 | shiranai mama no nichijou | Living every day in oblivion |
ハイテンポなアテンダンス | haitenpo na atendansu | A high tempo attendance |
消えない 足りない 落ち込んだ未来 | kienai tarinai ochikonda mirai | Permanent, inadequate, the dismal future |
最終話が来たって | saishuubanashi ga kita tte | The final story has come, |
言えない 君は泣きそう | ienai kimi wa nakisou | Unable to say it, you’re about cry |
ほら、目を閉じて | hora, me o tojite | Come on, close your eyes |
迷子なら一緒 | maigo nara issho | If, together, we’ve lost our way |
帰り道もないでしょう? | kaerimichi mo nai deshou? | There’s no way back for either of us, right? |
継ぎ接いでた 秘密に願う | tsugi haideta himitsu ni negau | My hope is in this secret |
未来は平凡 | mirai wa heibon | The future is ordinary |
さぁ、手を鳴らせ | saa, te o narase | Now, clap your hands |
0で廻った 勘違いを今日も集めて | zero de mawatta kanchigai o kyou mo atsumete | Circling around the zero - today, too, I’ll collect the misunderstandings |
始めよう | hajimeyou | It’s beginning |
君もまた、無我夢中? | kimi mo mata, mugamuchuu? | Once again, are you losing yourself? |
Let's「play」 | Let's "play" | Let’s “play” |
届くまで叫んで | todoku made sakende | Yelling until it’s heard |
Let's「save」 | Let's "save" | Let’s “save” |
叶うまで足掻いて | kanau made agaite | Struggling until it’s granted |
その手を掴むまで | sono te o tsukamu made | Until I catch hold of that hand |
この温度は忘れない | kono ondo wa wasurenai | I won’t forget this warmth |
Let's「daze」 | Let's "daze" | Let’s “daze” |
心を消さないで | kokoro o kesanaide | Don’t erase these hearts |
Let's「change」 | Let's "change" | Let’s “change” |
一人で泣かないで | hitori de nakanaide | Don’t cry all alone |
「孤独」なら塗り替えれる | "kodoku" nara nurikaereru | If you’re “lonely” it can be repainted |
思い出してよ 言いたかったこと | omoidashite yo iitakatta koto | Remember it, the things you wanted to say |
アンコールが響いた | ankooru ga hibiita | The encore echoed |
meguri meguru, machi no naka o yuke | Round and round, passing by inside the city | |
スタンダードを壊して | sutandaado o kowashite | The standards were broken |
汗ばんだ手を 繋ごう | asebanda te o tsunagou | Let’s hold each other’s hands in sweat |
ブレイクアウトとスタンドアップ | bureikuauto to sutando appu | Break out and stand up |
寝れない 止めない 逆襲の気配 | nerenai yamenai gyakushuu no kehai | Can’t sleep or stop it’s the sign of a counterattack |
最終日が来たって 消えない言葉探そう | saishuubi ga kita tte kienai kotoba sagasou | The last day has come, let’s find those words that won’t disappear |
ほら、手を出して | hora, te o dashite | Come on, reach out your hand |
会えたのはきっと 思い違いじゃないでしょう? | aeta no wa kitto omoichigai janai deshou? | Our encounter must be a misunderstanding, right? |
影法師の随に 憂う世界は残像 | kageboushi no manimani ureu sekai wa zanzou | |
もう「悔しさ」も「弱さ」も | mou "kuyashisa" mo "yowasa" mo | At the will of the shadows, the worried world is an afterimage |
いっそ「意気地なし」も全部含めて | isso "ikuji nashi" mo zenbu fukumete | “Regret” and “weakness” and even “timidness with all of that— |
飛び込もう | tobikomou | Let’s fly |
君もまた、無我夢中? | kimi mo mata, mugamuchuu? | Are you once again, losing yourself? |
Let's「play」 | Let's "play" | Let’s “play” |
伸ばす手が揺らいで | nobasu te ga yuraide | The hand, reaching out, wavers |
Let's「save」 | Let's "save" | Let’s “save” |
心もすり減って | kokoro mo surihette | Our hearts are worn out |
まるで希望がなくったって | marude kibou ga nakutta tte | Even though it’s as if we have no hope |
その温度は忘れない | sono ondo wa wasurenai | I won’t forget that warmth |
Let's「daze」 | Let's "daze" | Let’s “daze” |
街風が唸って | machikaze ga unatte | The city’s wind growls |
Let's「change」 | Let's "change" | Let’s “change” |
言葉が消えたって | kotoba ga kieta tte | The words disappear |
「気持ち」なら 此処にある | "kimochi" nara koko ni aru | If it’s “feelings” then |
ずっと前から 気付いてたんだよ | zutto mae kara kizuiteta nda yo | They’re here I noticed long ago |
赤い目擦ったあの子へと | akai me kosutta ano ko e to | Passing by the child who gained red eyes, |
青い青い夏を超えて | aoi aoi natsu o koete | and the blue, blue summer |
届くのが この声なら | todoku no ga kono koe nara | Will it reach, if it’s this voice |
「さよなら」唱えた 夕暮れも | "sayonara" tonaeta yuugure mo | “Goodbye,” was what twilight said |
また昨日に変えれる | mata kinou ni kaereru | Once again it’ll become yesterday |
この夢を抜け出せる きっと | kono yume o nukedaseru kitto | Surely, we’ll get out from this dream |
待って | matte | Wait, |
一人なら応えて | hitori nara kotaete | If you’re alone then reply |
今日を嘆いたりしないで | kyou o nageitari shinaide | Don’t lament “today” |
寂しさも 涙も | sabishisa mo namida mo | Even your tears and loneliness |
分け合うから 一緒に | wakeau kara issho ni | Will be shared so, together— |
Let's「play」 | Let's "play" | Let’s “play” |
届くまで叫んで | todoku made sakende | Yelling until it’s heard |
Let's「save」 | Let's "save" | Let’s “save” |
叶うまで足掻いて | kanau made agaite | Struggling until it’s granted |
その手を掴むまで | sono te o tsukamu made | Until I catch hold of that hand |
この温度は忘れない | kono ondo wa wasurenai | I won’t forget this warmth |
Let's「daze」 | Let's "daze" | Let’s “daze” |
心を消さないで | kokoro o kesanaide | Don’t erase these hearts |
Let's「change」 | Let's "change" | Let’s “change” |
一人で泣かないで | hitori de nakanaide | Don’t cry all alone |
揺らめきだす 街の中 | yuramekidasu machi no naka | Wavering in the city |
挫けそうになってしまっても | kujikesou ni natte shimatte mo | Even if you’re discouraged, |
「孤独」なら塗り替えれる | "kodoku" nara nurikaereru | If you’re “lonely,” it can be repainted |
「ひとりぼっち」を変えようとした君となら | "hitoribocchi" o kaeyou to shita kimi to nara | With you, I tried to change “all alone” |
君となら | kimi to nara | With you |
English translation by Dennoushoujo