! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Datte" English: After All | |||
Original Upload Date | |||
April 12, 2022 | |||
Singer | |||
Natsuki Karin | |||
Producer(s) | |||
Yuyoyuppe (music, lyrics)
Miki (illustration) | |||
Views | |||
47,000+ (NN), 730,000+ (YT), 9,900+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
One of Karin's demonstration songs. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
また繰り返している | mata kurikaeshite iru | It's repeating again, this |
貴方の言う |
anata no iu futsuu ga shiritakute | I want to know about this thing you call "normal," |
メイクを取って | meiku o totte | So I take off my makeup, |
取り繕って | toritsukurotte | Keep up my appearances, |
脊髄で返す言葉は「だって」 | sekizui de kaesu kotoba wa "datte" | And the response from my spinal cord is, "After all..." |
だって | datte | After all... |
駆け引きなんて | kakehiki nante | Attempting to bargain |
できないよって | dekinai yo tte | Even though you can't |
口を開けばほら自分勝手 | kuchi o hirakeba hora jibungatte | If you open your mouth, look, you're selfish |
ピエロになって | piero ni natte | Become a clown, |
奴隷になって | dorei ni natte | Become a slave, |
黙り込んでしまえば楽だって | damarikonde shimaeba raku da tte | Zip your lips and it'll become much simpler. |
生まれてから消えるまで | umarete kara kieru made | From birth to death, |
この箱の中にいて | kono hako no naka ni ite | I'm staying inside this box, |
美しく忌々しい | utsukushiku imaimashii | And a beautiful yet vexing |
讃美歌が流れてる | sanbika ga nagareteru | Hymn can be heard. |
狂ってる 全部 | kurutteru zenbu | I'm going mad from everything, |
ぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ | zenbu zenbu zenbu zenbu | All of it, all of it, all of it, all of it. |
貴方はLiteな怠惰の解をまた | anata wa Lite na taida no kai o mata | Again, you with your solution to a lite laziness, |
kamisama ni sugatte ita | I clung to the god known as "common sense." | |
わかってる 全部 | wakatteru zenbu | I understand everything, |
ぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ | zenbu zenbu zenbu zenbu | All of it, all of it, all of it, all of it. |
報われないなら最期に解の |
mukuwarenai nara saigo ni kai no yoko | If I won't be rewarded, then in the end I'll be beside the solution |
I を灯してたいと願ったのさ | I o tomoshitetai to negatta no sa | and wished to light myself up. |
どうりでうまくいかないワケだ | douri de umaku ikanai wake da | It's no wonder why it doesn't work |
裸足のままのシンデレラ | hadashi no mama no shinderera | A Cinderella that's still barefoot |
足りない頭で考えた | tarinai atama de kangaeta | Thinks with a dim wit |
理想や希望で | risou ya kibou de | of her ideals and her hopes. |
ありのままに生きてくのは | arinomama ni ikiteku no wa | Just as it is, living like this |
僕には難しくて | boku ni wa muzukashikute | Is too hard for me, |
儚くて禍々しい | hakanakute magamagashii | So surrounded by fleeting and ominous |
ノイズの中で眠る | noizu no naka de nemuru | noises I sleep. |
誰も知らない街 | dare mo shiranai machi | On a street no one knows, |
孤独と星空 | kodoku to hoshizora | Wrapped by loneliness and the starry sky, |
無くしたピースを探す | nakushita piisu o sagasu | I search for my missing piece, |
子供みたいに泣いて | kodomo mitai ni naite | Crying like a child. |
右に習って 黒く滲んで | migi ni naratte kuroku nijinde | Following the lead, bleeding black |
同じ器の中に留まって | onaji utsuwa no naka ni todomatte | Being confined inside the same vessel, |
このままずっと 死ぬまでずっと | kono mama zutto shinu made zutto | Forever like this, forever until I die, |
気づかないフリはいやだよ | kizukanai furi wa iya da yo | I don't want to keep pretending to not notice. |
だって | datte | After all, |
狂ってる 全部 | kurutteru zenbu | I'm going mad from everything, |
ぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ | zenbu zenbu zenbu zenbu | All of it, all of it, all of it, all of it. |
貴方はLiteな怠惰の解をまた | anata wa Lite na taida no kai o mata | Again, you told me the solution to a lite laziness, |
kamisama ni sugatte ita | And I clung to that god known as "common sense." | |
わかってる 全部 | wakatteru zenbu | I understand everything, |
ぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ | zenbu zenbu zenbu zenbu | All of it, all of it, all of it, all of it. |
報われないなら最期に解の |
mukuwarenai nara saigo ni kai no yoko | If I won't be rewarded, then in the end I'll be beside the solution |
I を灯してたいと願ったのさ | I o tomoshitetai to negatta no sa | and wished to light myself up. |
I を灯してたいと願ったのさ | I o tomoshitetai to negatta no sa | and wished to light myself up. |
English translation by Kakisho
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Dropbox - Instrumental, lyrics
Unofficial