! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"DRIVE TO THE MOON" | |||
Original Upload Date | |||
June 26, 2009 English version: Apr.13.2011 | |||
Singer | |||
GUMI Megurine Luka, Hatsune Miku (chorus) | |||
Producer(s) | |||
U-ji (music) U-SUKE (lyrics) Fujinoki Tomoko (illust) BORRO (English version lyrics) | |||
Views | |||
95,000+ (NN), 3,700+ (PP), 3,800+ (YT), 200+ (YT) English version: 3,400+ (NN), 20+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast piapro Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) English version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Note: Wherever possible, the English translation draws from the English version by BORRO.
Japanese | Romaji | English |
さあ さあ 準備はいい? | saa saa junbi wa ii? | Hey, Hey, are you ready? |
シャトルで ウサギに会いに行くよ | shatoru de usagi ni ai ni iku yo | Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit |
モチなんて ついてらんない | mochi nante tsuiterannai | We've got no time to make rice cakes |
ガラスに囲まれた | garasu ni kakomareta | We fly past a building |
building かっ飛ばすわ | building kattobasu wa | covered in glass |
一緒に Drive to the moon | issho ni Drive to the moon | Let's together Drive to the moon |
エアーポート離陸し | eaapooto ririku shi | We take off from the airport |
森すり抜けて走るよ | mori surinukete hashiru yo | and race through the forest |
見慣れたマイタウン | minareta maitaun | My familiar town |
見えてくるわ | miete kuru wa | comes into view |
ショーウィンドウの | shoowindoo no | Mannequins in the show window |
マネキン達も見送る | manekintachi mo miokuru | see us off |
タウンストリートも | taun sutoriito mo | Town streets |
小さくなってゆくわ | chiisaku natte yuku wa | look smaller and smaller |
さあ さあ 準備はOK? | saa saa junbi wa OK? | Hey, Hey, are you ready? |
シャトルは 軌道にのり始めて | shatoru wa kidou ni norihajimete | Our shuttle begins to fly in orbit |
雲さえ 追い越してゆく | kumo sae oikoshite yuku | and we are even passing the clouds |
さらに月にむかって | sarani tsuki ni mukatte | Aiming further for the moon |
シャトルかっ飛ばすわ | shatoru kattobasu wa | we'll send our shuttle flying |
一緒に Drive to the moon | issho ni Drive to the moon | Let's together Drive to the moon |
窓から見える景色 | mado kara mieru keshiki | The scenery through the window, |
building イルミネーション | building irumineeshon | buildings lit up |
シューティングスター | shuutingusutaa | Glittering shooting stars |
キラキラ降る | kirakira furu | drop like rain |
スターオーシャン | sutaa ooshan | A star ocean |
月のうさぎが | tsuki no usagi ga | The rabbit on the moon |
手を振っている | te o futte iru | is waving its hand |
間も無く到着 | mamonaku touchaku | Soon we arrive |
夢のmoon travel | yume no moon travel | on a dream moon travel |
さあ さあ 準備はいい? | saa saa junbi wa ii? | Hey, Hey, are you ready? |
シャトルで ウサギに会いに行くよ | shatoru de usagi ni ai ni iku yo | Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit |
モチなんて ついてらんない | mochi nante tsuiterannai | We've got no time to make rice cakes |
ガラスに囲まれた | garasu ni kakomareta | We fly past a building |
building かっ飛ばすわ | building kattobasu wa | covered in glass |
一緒に Drive to the moon | issho ni Drive to the moon | Let's together Drive to the moon |
ショーウィンドウの | shoowindoo no | Mannequins in the show window |
マネキン達も見送る | manekintachi mo miokuru | see us off |
タウンストリートも | taun sutoriito mo | Town streets |
小さくなってゆくわ | chiisaku natte yuku wa | look smaller and smaller |
さあ さあ 準備はOK? | saa saa junbi wa OK? | Hey, Hey, are you ready? |
シャトルは 軌道にのり始めて | shatoru wa kidou ni norihajimete | Our shuttle begins to fly in orbit |
雲さえ 追い越してゆく | kumo sae oikoshite yuku | and we are even passing the clouds |
さらに月にむかって | sarani tsuki ni mukatte | Aiming further for the moon |
シャトルかっ飛ばすわ | shatoru kattobasu wa | we'll send our shuttle flying |
一緒に Drive to the moon | issho ni Drive to the moon | Let's together Drive to the moon |
さあ さあ 準備はいい? | saa saa junbi wa ii? | Hey, Hey, are you ready? |
シャトルで ウサギに会いに行くよ | shatoru de usagi ni ai ni iku yo | Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit |
モチなんて ついてらんない | mochi nante tsuiterannai | We've got no time to make rice cakes |
ガラスに囲まれた | garasu ni kakomareta | We fly past a building |
building かっ飛ばすわ | building kattobasu wa | covered in glass |
一緒に Drive to the moon | issho ni Drive to the moon | Let's together Drive to the moon |
Hey, Hey, uh are you ready?
Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit.
We have got no time to make rice cake
Flying by la la a building
Surrounded by glasses
Get together
Drive to the moon
Taken' off the airport and fly by the forest
Familiar my town will be in sight.
A mannequin in the show window sees us off
Town streets looks smaller and smaller
La la la ...
Hey, Hey, uh are you ready?
Our shuttle begins to fly on the orbit
And we are even passing the clouds around.
Then fly our shuttle
la la la To the moon
Get together
Drive to the moon
The scenery through the window, building-illumination,
Glittering shooting stars drop like rain.
Star ocean
A rabbit on the moon is waving his hand.
Soon we arrive, dream of moon travel
La la la ...
Hey, Hey, uh are you ready?
Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit.
We have got no time to make rice cake
Flying by la la a building
Surrounded by glasses
Get together
Drive to the moon
A mannequin in the show window sees us off
Town streets looks smaller and smaller
La la la ...
Hey, Hey, uh are you ready?
Our shuttle begins to fly on the orbit
And we are even passing the clouds around.
Then fly our shuttle
la la la To the moon
Get together
Drive to the moon
Hey, Hey, uh are you ready?
Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit.
We have got no time to make rice cake
Flying by la la a building
Surrounded by glasses
Get together
Drive to the moon
External Links
- VocaDB
- VocaDB - English version
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - English translation source