FANDOM


Diarrhea
Song title
"DIARRHEA"
Original Upload Date
Feb.11.2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
Mienohito (video)
Views
54,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
嘘で塗り固めた土台 脆く崩れてく存在 Uso de nuri katameta dodai moroku kuzureteku sonzai Plastered with lies from the beginning, a fragile existence to crumble
やがて進んでく時代 瞬く間に大崩壊 Yagate susun deku jidai mabataku ma ni daihoukai Before long in this progressing age, you’ll see a grand collapse in a flash
無難な道だけ避けたい 輝いてる表舞台 Bunan na michi dake saketai kagayaiteru omotebutai All I want to avoid is the safe path, the front stage is shining bright
あそこの光を浴びたい 叶えたい、無理な願い? Aso kono hikari o abitai kanaetai, muri na negai? I want to bath in that place’s light, I want my wish to come true, is that unreal?

遠い光 蒼く輝き Tooki hikari aoku kagayaki The far light, blue and bright
近づきたくて 無理した Chikazukitakute muri shita I wanted to get close and go beyond
積もる倦怠感 湧いた焦燥感 Tsumoru kentaikan waita shousoukan I gather with fatigue, I well with impatience
けして消えぬ 憂いの闇 Keshite kienu urei no yami It’ll never disappear, the darkness of sorrow

何事も 不自由無く 生きてるよに 見えてるけど 隠してる Nanigoto mo fujiyuu naku ikiteru yo ni mieteru kedo kakushiteru It looks just like I’ve got no problems, but I’m concealing them
知りすぎた この現実に 急かされてる 歪んだエンジン Shiri sugita kono genjitsu ni sekasareteru yuganda enjin I’m being urged on by this reality I’ve known too well, my engine is strained

干乾びた 未来だけ 残された僕を Hikarabita mirai dake nokosareta boku o Take me, who has been left behind by a stale future
瑞々しい 貴方には 分からないでしょう Mizumizushii anata niwa wakaranai deshou I’m not understandable to you, who’s so young and lively, am I?
夥しい 数の憂い 押し寄せる"時"よ Obitadashii kazu no urei oshiyoseru "toki" yo The numberless counts of grief, it’s a “time” when it all closes in
徐々に道 閉ざしてく 濁流に耐える Jojo ni michi tozashiteku dakuryuu ni taeru Little by little, the roads come to be closed, I have to bear the muddy stream
その先に光は無いのに Sono saki ni hikari wa nai noni even though at the end there isn’t any light

綺麗な目して 希望を語る Kirei na me shite kibou o kataru Wearing fair eyes and talking of hope
貴方を見て 苛立った Anata o mite iradatta I look at you and become irritated
強くなれず 無い物欲す Tsuyoku narezu nai mono hossu Unable to become strong, I wish for ideals
虚しく生きた その代償さ Munashiku ikita sono daishousa I’ve lived in vain, that’s what I get

それなのに 否応無く 続いてゆく 冷めた気持ち 滾らせて Sore nanoni iyaou naku tsuzuite yuku sameta kimochi tagirasete But despite this, whether I want to or not, I continue on, causing my cooled feelings to boil
失った 時を探し 無駄骨折る 哀れな脳 Ushinatta toki o sagashi mudabone oru awarena nou Looking for a lost time, my pitiful brain exerts myself pointlessly

黒い雨 岩雪崩れ 潰された希望 Kuroi ame iwanadare tsubusareta kibou All the hope was smashed by rockslides and black rain
包むのは ブルーじゃなく 赤い血のカーテン Tsutsumu no wa buruu janaku akai chi no kaaten What I’m wrapped up in isn’t blue, but curtains of scarlet blood
狂ったのは 僕じゃない 息が詰まりそう Kurutta no wa boku janai iki ga tsumari sou The one that’s gone mad isn’t me, I feel like I’m going to choke
光浴び 突き進む 背中が眩しい Hikari abi tsuki susumu senaka ga mabushii The backs of those who push towards bathing in light are radiant
ちょっとやそっとじゃ追いつけないよ Chotto ya sotto ja oitsukenai yo I just simply can’t catch up with them

SHIT! 醜い嫉妬の渦 折り重なる感情論 SHIT! Minikui shitto no uzu ori kasanaru kanjouron SHIT! A whirlpool of ugly jealousy, my arguments based off my feelings pile up
SHIT! 事実上の詰みゲーム 悪を倒せず負かされる SHIT! Jijitsujou no tsumi geemu aku o taosezu makasareru SHIT! In reality it was over before it started, unable to defeat evil, I’m the one that loses
SHIT! 鬱屈したこの心 癒せるのは自分のみ SHIT! Ukkutsu shita kono kokoro iyaseru no wa jibun no mi SHIT! My heart’s become gloomy, nobody but me can heal it
SHIT! 行くアテなく彷徨って 迷い疲れてここへと SHIT! Iku ATE naku houkoutte mayo tsukarete koko he to SHIT! Wandering around without aim, tired of being lost, I come to this place
限界値は既に突破した 僕キャパから溢れ出している Genkaichi wa sude ni toppa shita boku kyapa kara afure dashite iru It’s too late, I’ve already broke my limit, I’m at capacity, so it’s all pouring out
僕を襲う苦痛の正体 焦りというダイアリア Boku o osou kutsuu no shoutai aseri to iu daiaria The true colours of the pain attacking me, is a diarrhea they call impatience

静寂を 切り裂いた 絶望の時雨 Seijaku o kirisaita zetsubou no shigure The drizzle of despair has torn the silence to pieces
禍々しい この想い 捨ててしまえばいい Madamadashii kono omoi sutete shimaeba ii If I were to just throw away these annoying feelings, it’d be for the best
夥しい 数の憂い 押し寄せた"時"に Obitadashii kazu no urei oshiyoseta "toki" ni During a “time” when the numberless counts of grief has all closed in
流されず 今のまま ゆっくり歩いてりゃ Nagasarezu ima no mama yukkuri aruiterya Without being washed away, as it is right now, if I were to just slowly walk on
長い長い夜もいつかは Nagai nagai yoru mo itsuka wa this long, long night too, would eventually
少しずつ明けてゆくんだろう Sukoshi zutsu akete yukun darou little by little, turn to dawn wouldn’t it?

English translation by Amen

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.