! | Warning: This song contains explicit elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"DEAD SCHOOL" | |||
Original Upload Date | |||
November 14, 2022 | |||
Singer | |||
VY1 and flower | |||
Producer(s) | |||
Gasmask (music, lyrics)
| |||
Views | |||
100+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
"I am Gasmask. Mushi is my old name (I want to change it...) P.S |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
悪魔が僕等の声殺してきた | akuma ga bokutachi no koe koroshite kita | The Devil has killed our voices |
透明のナイフ喉に刺してきて | toumei no naifu nodo ni sashite kite | Stabbing a transparent knife into our throats |
気不味い空気続いた沈黙で | kimazui kuuki tsuzuita chinmoku de | In the silence that continues to penetrate the awkward air |
誰が弁明するんだよ、なぁ? | dareka ga benmei suru, naa? | Is anyone going to explain this? |
思考(脳)回路停止 絶えた息の根 | shikou (nou) kairo teishi taeta iki no ne | My trains of thought screech to a halt, my breaths fizzle out |
唾を飲む事も出来ない様だ | tsuba o nomu koto mo dekinai you da | I can't even swallow my own saliva |
涙も枯れてく地獄だもんな | namida mo kareteku chigoku mon na | In this hell, even my tears wither away |
何も言えなくなる様だ | nani mo ienaku naru you da | I can't even bring myself to say anything |
ああもう終わった 救いも何もない | aa mou owatta sukui mo nani mo nai | Aah, it's over - there's no salvation, no nothing |
罅割れた道が続いてくんだ | hibiwareta michi ga tsuzuiteku nda | But this cracked path continues on |
楽しみなんて皆無になるんだ | tanoshimi nante kaimu ni naru nda | The concept of "enjoyment" is reduced to nothing |
もうここで死んでも構わないや | mou koko de shinde mo kamawanai ya | I wouldn't really mind just dying here, you know |
どうせ死ぬなら巻き添えも出すか | douse shinu nara makizoe mo desu ka | If I'm gonna die anyway, should I cause some collateral damage? |
悪魔と皆んなを楽にしてやろう | akuma to minna o raku ni shite yarou | I'll go make everyone, including the Devil, happy |
早く、激昂してしまう前に | hayaku, gekikou shite shimau mae ni | Before this rage takes over me |
八つ裂きの刑さ | yattsu saki no kei sa | I'll dish out punishment by cutting you to pieces |
誰か誰か 鋏を頂戴 | dareka dareka hasami o choudai | Someone, someone, hand me some scissors |
兎に角 誰か刺したいや | usagi ni tsuno dareka sashitai ya | Cause no matter what, I wanna tear someone to shreds |
...何て、出来たら快いな | ... nante, dekitara ii na | ... I mean, I can't - but if I could, I bet it would feel great |
そんな自覚が無ければ快い | sonna jikaku ga nukereba ii na | If I could lose that self-awareness, I bet it would feel great |
誰か誰か ハイにして頂戴 | dareka dareka hai ni shite choudai | Someone, someone, please just get me high |
兎に角 楽になりたいや | usagi ni tsuno raku ni naritai ya | Cause no matter what, that would make me feel better |
...何て、癒えたら良いな | ... nante, ietara ii na | ... I mean, it won't - but if it could, I bet that would be nice |
そんな勇気が有れば良い | sonna yuuki ga areba ii na | If I had that kind of courage, I bet it would be nice |
悪魔は威勢張り続けていて | akuma wa ikaku haritsuzukete ite | The Devil keeps lauding over us |
宙に浮いたまま時間が過ぎる | chuu ni uita mama jikan ga sugiru | And while I float in the void, time continues to pass |
気不味い空気続いた黙動で | kimazui kuuki tsuzuita mokudou de | In the soundless stillness that continues to penetrate the awkward air |
皆んな鬱病になりかけた | minna utsubyou ni narikaketa | Everyone teeters on the edge of depression |
頭痛が止まない 恐慌障害 | zutsuu ga tomaranai kyoukou shougai | My headache won't subside - I feel a panic attack rising |
咳をする事も出来ない様だ | seki o suru koto mo dekinai you da | My throat is so tight I can't even cough |
涙腺崩壊 精神崩壊 | ruisen houkai seishin houkai | Crying my eyes out, my soul dying out |
何も言えなくなるだろうが | nani mo ienaku naru darou ga | And yet I'm no longer able to say anything |
ああ此れが正に連帯責任 | aa kore ga masa ni rentai sekinin | Aah, we'll share joint liability for this |
関係ない僕はもう怒った | kankei nai boku wa mou okotta | It's got nothing to do with me, but you've finally made me snap |
謙虚さなんて捨ててしまおうか | kenkyosa nante sutete shimaou ka | I'm going to throw this so-called "restraint" out the window |
もう心殺して構わないや | mou kokoro koroshite kamawanai ya | I wouldn't even mind killing off my heart |
僕は一つも悪くないんだ | boku wa hitotsu mo warukunai nda | I've not done anything wrong |
眼には見えない縛りの所為だから | nemuri ni wa mienai shibari no sei dakara | These bindings attached to me while I slept are solely to blame |
こんな狂った世界に万歳 | konna kurutta sekai ni banzai | All I can do is cheer at this crazed world |
さぁ、ゲーム始めよう | saa, geemu hajimeyou | So, let the game begin |
皆んな皆んな デモ起こそうぜ | minna minna demo okosou ze | Everyone, everyone, let's start the demo! |
兎に角 悪魔滅ぼして | usagi ni tsuno akuma horoboshite | Cause no matter what, I'm gonna destroy that Devil |
...何て、出来たら快いな | ... nante, dekitarai ii na | ... I mean, I won't - but if I could, I bet it would feel great |
そんな規則が無ければな | sonna kisoku ga nakereba na | If only I could get rid of those rules stopping me |
皆んな皆んな 神に祈ろうぜ | minna minna kami ni inorou ze | Everyone, everyone, let's pray to God! |
兎に角 平和望むんだ | usagi ni tsuno heiwa nozomu nda | Cause no matter what, what we really want is peace |
...何て、癒えたら良いな | ... nante, ietara ii na | ... I mean, we don't - but I bet it would be nice if we could think that way |
僕らに自由は有りはしない | bokura ni jiyuu wa ari wa shinai | We have absolutely no freedom at all |
誰か誰か 僕を殺してよ | dareka dareka boku o koroshite yo | Someone, someone, just kill me |
兎に角 楽になりたいや | usagi ni tsuno raku ni naritai ya | Cause no matter what, I want to be happy |
English translation by JaysAndRavens47