Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Dancerrinyuno
Song title
"DANCER"
Original Upload Date
May 11, 2015
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Yunosuke (music, movie)
Gyuuniku (lyrics)
Alice-Hato (illustration)
Kira (tuning)
Views
33,000+ (NN), 220,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
なぜ取り憑かれたの? naze toritsukareta no? What’s come to possess
この体 kono karada my body?

訳もなく描いたものが wake mo naku egaita mono ga For no reason, everything in my mind
歓声に侵される kansei ni okasareru is taken over by the sound of cheering.

私じゃない私が watashi janai watashi ga There’s a tingling sensation,
背中押して、這い回り続け senaka oshite, haimawari tsuzuke as if there’s another me pushing me on my back.
大胆に、蠱惑的に daitan ni, kowakuteki ni Boldly, and seductively,
貴方を求め出した anata o motomedashita I’m going all out, pursuing you.

見ているだけで mite iru dake de Just looking at you
刻み込むように kizamikomu you ni makes me want to break you apart,
崩してしまいたくなるの kuzushite shimaitaku naru no as if to leave my own marks on you.

孤独が果てて kodoku ga hatete My solitude has ended,
足は動いた ashi wa ugoita and my feet have started moving.
揺らめく私を連れて yurameku watashi o tsurete Take me with you, as my body sways to the rhythm.
始めよう、ダンスを hajimeyou, dansu o Come on, let’s begin our dance.

輝いた静寂 kagayaita seijaku Lifting the curtain
幕を開け maku o ake on the radiant stillness,

無言から一言だけで mugon kara hitokoto dake de I can get the whole crowd moving
衆目は立ち上がる shuumoku wa tachiagaru with a single word, breaking the silence.

待ってた、ずっと待ってた matteta, zutto matteta I’ve been waiting, waiting for so long.
君が来るの楽しみにしてた kimi ga kuru no tanoshimi ni shiteta How have I longed for you to come.
それだけ、それだけでも sore dake, sore dake demo That’s all it takes; really, that’s all it takes
私は生まれ変われる watashi wa umarekawareru for me to be reborn.

包まれながら tsutsumarenagara As we’re wrapped up in the music,
永久の近くまで towa no chikaku made let’s wave our hands in the air, and let’s shine,
共に振りかざして光る tomo ni furikazashite hikaru until we become forever.

届けたいなら todoketai nara What should I do
どうすれば良い? dou sureba ii? for you to understand this feeling?
単純、私は言うの tanjun, watashi wa iu no It’s so simple; I’ll just say:
始めよう、ダンスを hajimeyou, dansu o Come on, let’s begin our dance.

交差する軸足 kousa suru jikuashi Legs crossing,
直滑降ビバップのトリル chokkakkou bibappu no toriru dropping straight down on the trill of the Bebop,
アクセルかけた、スウィングしてブレイク akuseru kaketa, suingu shite bureiku hitting the gas, swinging and braking
音に合わせて止まらないよ衝動は oto ni awasete tomaranai yo shoudou wa to the sounds of the music. I can’t hold back this urge.
沸き立ち回る程に分かるの wakitachimawaru hodo ni wakaru no It’s burning up in me, I can’t miss it.

孤独が果てて kodoku ga hatete My solitude has ended,
足は動いた ashi wa ugoita and my feet have started moving.
揺らめく私を連れて yurameku watashi o tsurete Take me with you, as my body sways to the rhythm.
始めよう、ダンスを hajimeyou, dansu o Come on, let’s begin our dance.

English translation by Hazuki no Yume

Discography[]

This song was featured on the following albums:

  • Unique Antique

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement