![]() | |||
Song title | |||
"Crazyland of Alice" | |||
Original Upload Date | |||
June 26, 2017 | |||
Singer | |||
ONE MAYU and GUMI (chorus) | |||
Producer(s) | |||
HalloweenP (music, lyrics)
Ray-K (illustration) | |||
Views | |||
2,900+ (NN), 400+ (YT), 200+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Singer | ONE | MAYU | GUMI | MAYU & GUMI |
---|
Japanese | Romaji | |
嗚呼 | aa | Ah, |
ある日の昼下がりに | aru hi no hirusagari ni | On a certain early afternoon, |
忙しそうに走る | isogashisou ni hashiru | When I chased after a white rabbit |
兎を追いかけては | usagi o oikakete wa | Who was running hurriedly, |
"Hello, Alice Ahh..." | "Hello, Alice Ahh..." | (“Hello, Alice, ahh...”) |
嗚呼 | aa | Ah, |
飛び込んでいった穴は | tobikonde itta ana wa | The hole I hopped into |
へんてこりんな世界 | hentekorin na sekai | Led to a strange world; |
不思議への入り口だった | fushigi e no iriguchi datta | It was the entrance to an absolute wonder. |
"その首を刎ねなさい" | "sono kubi o hanenasai" | (“Off with her head!”) |
時間を知らない帽子屋に | jikan o shiranai boushiya ni | I visit a Mad Hatter who doesn’t know the time |
笑ってばかりの猫 | waratte bakari no neko | And see the ever-grinning Cheshire Cat. |
知らないことばかりだ | shiranai koto bakari da | It’s full of unfamiliar things. |
"Come on, Alice Ahh..." | "Come on, Alice Ahh..." | (“Come on, Alice, ahh...”) |
ワクワクドキドキの中で | wakuwaku dokidoki no naka de | Shall I have an adventure |
冒険しましょうか | bouken shimashou ka | In the midst of these heart-pounding thrills? |
底なしの不思議の国を | sokonashi no fushigi no kuni o | I’ll travel through the infinite Wonderland. |
"その首を刎ねなさい" | "sono kubi o hanenasai" | (“Off with her head!”) |
上も 下も 右も 左 | ue mo shita mo migi mo hidari | Up and down, left and right, |
見えるものは嘘? | mieru mono wa uso? | Is everything in sight a lie? |
深い森へ迷い込む | fukai mori e mayoikomu | I stray into the deep forest. |
嗚呼 | aa | Ah, |
その声も "Alice Alice" | sono koe mo "Alice Alice" | Those voices (“Alice, Alice!”) |
その顔も 偽りさ | sono kao mo itsuwari sa | And those faces are false. |
赤色の |
akairo no kuiin wa mau | The Red Queen is dancing. |
"回る 障る 変わる | "mawaru sawaru kawaru | (“They spin, they sit, they change; |
烏が回る" | karasu ga mawaru" | The crows spin around.”) |
嗚呼 | aa | Ah, |
その歌も "Alice Alice" | sono uta mo "Alice Alice" | Those songs (“Alice, Alice!”) |
その語り 夢だらけ | sono katari yume darake | And those stories are told by the Caterpillar |
青虫は語り出す | aomushi wa kataridasu | Full of dreams. |
間違いは私なの? | machigai wa watashi nano? | Am I in the wrong? |
"笑い 狂い 泣く" | "warai kurui naku" | (“They laugh, go mad, cry.”) |
愉快さ | yukai sa | It's so delightful! |
嗚呼 | aa | Ah, |
ある日の昼下がりに | aru hi no hirusagari ni | On a certain early afternoon, |
黒猫とお喋りさ | kuroneko to oshaberi sa | I had a chat with a black cat |
「素敵な思い付きさ」 | "suteki na omoitsuki sa" | Who said, “What a wonderful idea!” |
"Goodbye Alice Ahh..." | "Goodbye Alice Ahh..." | (“Goodbye, Alice, ahh...”) |
嗚呼 | aa | Ah, |
鏡の中広がる | kagami no naka hirogaru | The looking-glass widens, |
へんてこりんな世界 | hentekorin na sekai | Revealing a strange world; |
不思議への入り口だった | fushigi e no iriguchi datta | It was the entrance to an absolute wonder. |
"『無意味』は口出すな" | "'muimi' wa kuchi dasu na" | (“Don’t you dare poke your nose into ‘nonsense’!”) |
嗚呼 | aa | Ah, |
自惚れ屋なユニコーン | unuboreya na yunikoon | I visit a haughty Unicorn |
発明家のナイトと | hatsumeika no naito to | And journey around the wonder |
不思議巡りの旅さ | fushigi meguri no tabi sa | With a Knight who's also an inventor. |
"Good night Alice Ahh..." | "Good night Alice Ahh..." | (“Good night, Alice, ahh...”) |
ワクワクドキドキの中で | wakuwaku dokidoki no naka de | Shall I have an adventure |
冒険しましょうか | bouken shimashou ka | In the midst of these heart-pounding thrills? |
名前の無い、要らない世界を | namae no nai, iranai sekai o | I’ll travel through the world that has no name, nor does it need one. |
"『無意味』は口出すな" | "'muimi' wa kuchi dasu na" | (“Don’t you dare poke your nose into ‘nonsense’!”) |
前も 後ろ あちら そちら | mae mo ushiro achira sochira | Ahead and behind, here and there, |
見えるものは夢? | mieru mono wa yume? | Is everything in sight a dream? |
記憶すら曖昧さ | kioku sura aimai sa | Even my memories are hazy. |
嗚呼 | aa | Ah, |
その声も "Alice Alice" | sono koe mo "Alice Alice" | Those voices (“Alice, Alice!”) |
その顔も 偽りさ | sono kao mo itsuwari sa | And those faces are false. |
赤色の |
akairo no kuiin wa mau | The Red Queen is dancing. |
"止まる 困る 染まる | "tomaru komaru somaru | (“They stop, they get stumped, they get painted; |
ナイトが困る" | naito ga komaru" | The knights get stumped.”) |
嗚呼 | aa | Ah, |
その道も "Alice Alice" | sono michi mo "Alice Alice" | Those paths (“Alice, Alice!”) |
その景色 消えてゆく | sono keshiki kiete yuku | And those landscapes are vanishing. |
駒を往く 汽車が行く | koma o yuku kisha ga yuku | I move through the chess pieces, and the train moves ahead, |
行き先も知らないよ | ikisaki mo shiranai yo | Neither of us knowing our destinations. |
"進む 霞む 道" | "susumu kasumu michi" | (“They advance on this blurry path.”) |
不快さ | fukai sa | It's so undelightful! |
嗚呼 | aa | Ah, |
その場所も "Alice Alice" | sono basho mo "Alice Alice" | Those places (“Alice, Alice!”) |
その人も 消えてゆく | sono hito mo kiete yuku | And those people are vanishing. |
夢ならば覚めてゆく | yume naraba samete yuku | If this is a dream, I’m waking up. |
"終わる 終える 消える | "owaru oeru kieru | (“She concludes it, she finishes it, she disappears; |
アリスが消える" | arisu ga kieru" | Alice disappears.”) |
嗚呼 | aa | Ah, |
ジョーカーは "Alice Alice" | jookaa wa "Alice Alice" | The Joker (“Alice, Alice!”) |
女王はいなくなる | joou wa inaku naru | And Queen aren’t there. |
chekku o toraretarou ka? | Check has been reached, hasn’t it? | |
baba to shite agatta ka? | Has she won as the Old Maid? | |
"夢も 嘘も 去ぬ" | "yume mo uso mo sanu" | “You shan’t abscond from dreams or lies.” |
謎のまま | nazo no mama | It's still a riddle. |
嗚呼 | aa | Ah, |
その声も "Alice Alice" | sono koe mo "Alice Alice" | Those voices (“Alice, Alice!”) |
その顔も 偽りさ | sono kao mo itsuwari sa | And those faces are false. |
赤色のQは舞う | akairo no kuiin wa mau | The Red Queen is dancing. |
"回る 障る 変わる | "mawaru sawaru kawaru | (“They spin, they sit, they change; |
烏が回る" | karasu ga mawaru" | The crows spin around.”) |
嗚呼 | aa | Ah, |
その歌も "Alice Alice" | sono uta mo "Alice Alice" | Those songs (“Alice, Alice!”) |
その語り 夢だらけ | sono katari yume darake | And those stories are told by the Caterpillar |
青虫は語り出す | aomushi wa kataridasu | Full of dreams. |
間違いは私なの? | machigai wa watashi nano? | Am I in the wrong? |
"笑い 狂い 泣く" | "warai kurui naku" | (“They laugh, go mad, cry.”) |
愉快さ | yukai sa | It's so delightful! |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Lyrics
- Niconico Seiga