![]() | |||
Song title | |||
"Cotton Candy Cloud" | |||
Original Upload Date | |||
January 7, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Nem (music, lyrics)
| |||
Views | |||
800+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Alternative Version[]
![]() |
Self-cover feat. Nem |
Upload date: July.27.2017 |
Featuring: Nem |
Producer(s): Riku (illustration) |
YT |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
青空に佇む わたがしに | aozora ni tatazumu watagashi ni | I cause trouble pestering for a ride |
乗りたいとせがんで 困らせる | noritai to segande komaraseru | on the cotton candy floating still in the blue sky |
何も知らない あなたを一人 | nani mo shiranai anata o hitori | Leaving you ignorant and alone |
残すのは ちょっぴり心配だね | nokosu no wa choppiri shinpai da ne | worries me a bit |
どうかあなたが 今日も明日も | dōka anata ga kyō mo ashita mo | Today, tomorrow, |
笑って 笑っていられますように | waratte waratte iraremasu yō ni | may you be smiling, smiling |
そして何年 何十年も | soshite nannen nanjūnen mo | Then, through the years and decades |
その心が 豊かであるように | sono kororo ga yutaka de aru yō ni | may your heart be fully satisfied |
昔は夏なんて 嫌いだった | mukashi wa natsu nante kirai datta | In the past, I used to hate summers |
だけど今は違う あなたとの | dakedo ima wa chigau anata to no | But now things are different |
数え切れない 思い出がほら | kazoekirenai omoide ga hora | The countless memories I have with you |
この目から ぽろぽろ零れるんだ | kono me kara poroporo koboreru n da | spill from my eyes in large drops |
僕は 空飛ぶ金魚になって | boku wa soratobu kingyo ni natte | I'll become a goldfish that flies in the sky |
わたがし雲まで 泳いで行くんだ | watagashi kumo made oyoide iku n da | and swim up as far as the cotton candy cloud |
齧った穴から 手を振るからさ | kajitta ana kara te o furu kara sa | I'll nibble a hole and wave from there |
気が付いたら そっと微笑んで | ki ga tsuitara sotto hohoende | So if you notice, smile softly for me |
愛しい日々は | itoshii hibi wa | The days I hold dear will |
鱗になり 僕を包み 輝く | uroko ni nari boku o tsutsumi kagayaku | become scales, surround me, and glisten |
どうかあなたが 今日も明日も | dōka anata ga kyō mo ashita mo | Today, tomorrow, |
笑って 笑っていられますように | waratte waratte iraremasu yō ni | may you be smiling, smiling |
そして今より 綺麗になって | soshite ima yori kirei ni natte | Then, being even prettier than before, |
素敵な誰かと幸せに・・・ | suteki na dareka to shiawase ni … | living happily with someone wonderful … |
僕は 空飛ぶ金魚になって | boku wa soratobu kingyo ni natte | I'll become a goldfish that flies in the sky |
いつもあなたを 愛しています | itsumo anata o aishite imasu | and will always love you |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured in the following albums:
External Links[]
Unofficial[]
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB
- UtaiteDB - Original
- UtaiteDB - Nem's self-cover