Mikushadow.png
Song title
"Corruption"
Original Upload Date
Feb.20.2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Oonuma Paseri (music, lyrics)
Hondasouichi (illust)
Views
270,000+ (NN), 29,000+ (SC), 2,600,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / SoundCloud Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ナンセンスな毎日を nansensu na mainichi o I despised each day, which was so nonsensical,[1]
卑しめて慰めた iyashimete nagusameta And I consoled myself.
切り取って貼り付ける kiritotte haritsukeru Cut and paste—
繰り返しループする生活 kurikaeshi ruupu suru seikatsu My life was continuously looping.

ワンテイクに込められた wanteiku ni komerareta It was all packed into one take
意味なんてなかったよ imi nante nakatta yo and it meant nothing at all.
切り裂いて縫い合わせる kirisaite nuiawaseru Tear it up and stitch it back together—
繰り返しループする生活 kurikaeshi ruupu suru seikatsu My life was continuously looping.

憎悪に善がっては zouo ni yogatte wa Satisfying myself with hatred
傷を増やすばかり kizu o fuyasu bakari only makes me more wounded.
あれもこれも駄目だな are mo kore mo dame da na Everything’s no good.
最低な気分でパーティーパーティー saitei na kibun de paatii paatii In the worst spirits, party! Party!

君に善がっては kimi ni yogatte wa Satisfying myself with you
引かれてばかり hikarete bakari only makes me more attracted to you.
あれもこれも欲しいな are mo kore mo hoshii na I want everything!
最高な気分でパーティーパーティー saikou na kibun de paatii paatii In the best spirits, party! Party!

鏡に映った君は誰 kagami ni utsutta kimi wa dare Who are you, reflected there in the mirror?
不適な笑み浮かべて futeki na emi ukabete An inappropriate smile appears on your face.
毒に侵された襤褸人形 doku ni okasareta boro-ningyou You’re a rag doll afflicted by poison.
今にも壊れそうだ ima ni mo kowaresou da Looks like you’ll break at any moment…

暗闇に紛れてララバイ kurayami ni magirete rarabai A lullaby slips into the darkness.
暗闇を越えてサラバイ kurayami o koete sarabai A goodbye passes through the darkness.
希望を求めて足掻く kibou o motomete agaku I struggle around, seeking hope.
いつかきっと itsuka kitto Someday, for sure—

暗闇に紛れてララバイ kurayami ni magirete rarabai A lullaby slips into the darkness.
暗闇を越えてサラバイ kurayami o koete sarabai A goodbye passes through the darkness.
希望を求めて足掻く kibou o motomete agaku I struggle around, seeking hope.
アイアイアイシテル ai ai aishiteru I, I, I love you!

ハイセンスな毎日を haisensu na mainichi o I sought refined days
求めて我に返っては motomete ware ni kaette wa and came to my senses.
僕が僕のことを boku ga boku no koto o Then, I embraced myself.
抱きしめて離さないんだ dakishimete hanasanai nda We won’t be parted.

ライセンスに囚われた raisensu ni torawareta I was captured by a license.
愚かな大人達は oroka na otonatachi wa The foolish adults
コソコソ夜な夜なに kosokoso yonayona ni act secretly, each and every night.

鏡に映った君は誰 kagami ni utsutta kimi wa dare Who are you, reflected there in the mirror?
不適な笑み浮かべて futeki na emi ukabete An inappropriate smile appears on your face.
毒に侵された襤褸人形 doku ni okasareta boro ningyou You’re a rag doll afflicted by poison.
今にも壊れそうだ ima ni mo kowaresou da Looks like you’ll break at any moment…

暗闇に紛れてララバイ kurayami ni magirete rarabai A lullaby slips into the darkness.
暗闇を越えてサラバイ kurayami o koete sarabai A goodbye passes through the darkness.
希望を求めて足掻く kibou o motomete agaku I struggle around, seeking hope.
いつかきっと itsuka kitto Someday, for sure…

暗闇に紛れてララバイ kurayami ni magirete rarabai A lullaby slips into the darkness.
暗闇を越えてサラバイ kurayami o koete sarabai A goodbye passes through the darkness.
希望を求めて足掻く kibou o motomete agaku I struggle around, seeking hope.
アイアイアイシテル ai ai aishiteru I, I, I love you!

English translation by Releska

Translation Notes

  1. There’s some interesting wordplay in this song. For example, the first line contains the word ナンセンス (nonsense), which is followed later in the song by ハイセンス (haisensu – refined), and ライセンス (license).

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.