FANDOM


Colorful-0o0
Song title
"Colorful"
Original Upload Date
Aug.21.2016
Singer
IA
Producer(s)
0o0 (music, lyrics, illust, movie)
Views
7,800+ (NN), 1,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
駆け出した私の夢 kakedashita watashi no yume My dream has gotten on the move.
行け 行け どこまでも遠く yuke yuke dokomade mo tooku Go! Go! As far as you can.
うつむいた昨日に さよなら utsumuita kinou ni sayonara I’ll say goodbye to the past, when I could only keep my head down.
あの日の 君の声が背中を押す ano hi no kimi no koe ga senaka o osu Your voice from that day will give me that push on the back.

もう進めない 立ちすくむ足 ただ見つめてた mou susumenai tachisukumu ashi tada mitsumeteta I’ve done nothing but gaze at my paralyzed legs, unable to move on.
変わらぬ景色まで誰かのせいにしていた kawaranu keshiki made dareka no sei ni shite ita Even with this stagnant scenery, I’ve been blaming it on someone else.
教科書の片隅 明け方のコンビニ kyoukasho no katasumi akegata no konbini I kept running away—into a corner of my textbooks, or to a convenience store at dawn.
逃げてばかり 私の手を 君が取った nigete bakari watashi no te o kimi ga totta Just then, you were the one who took my hand.

駆け出した君との日々 kakedashita kimi to no hibi Our time together has gotten on the move—
どき どき 鼓動より早く doki doki kodou yori hayaku faster, faster than my racing heartbeat.
君らしく 生きればいいよと kimi rashiku ikireba ii yo to “Just live your life in your own way”—
眩しく ただ君は笑う mabushiku tada kimi wa warau that’s all you’d tell me, with your dazzling smile.

駆け出した私の夢 kakedashita watashi no yume My dream has gotten on the move.
行け 行け どこまでも遠く yuke yuke dokomade mo tooku Go! Go! As far as you can.
君となら 不思議なくらいに kimi to nara fushigi na kurai ni When you’re with me, I strangely have the feeling
どこまでも 行けるような気がしていた doko made mo ikeru you na ki ga shite ita I can go all the way to the ends of the earth.

モノクロだった世界が 色を持ち変わってく monokuro datta sekai ga iro o mochi kawatteku My once black-and-white world has started taking on colors.
気づかないまま終わるなんてもう嫌だから kizukanai mama owaru nante mou iya dakara I no longer want anything to be over before I have a chance to notice.
校舎裏の夕日 水たまりの虹も kousha ura no yuuhi mizutamari no niji mo Like the setting sun behind the school building, or the rainbow in a puddle—
知らなかった 輝く日々 君がくれた shiranakatta kagayaku hibi kimi ga kureta you were the one who showed me the simple wonders I never knew existed.

振り返る暇などない furikaeru hima nado nai There’s no spare time to look back.
僕らは まだ坂の途中 bokura wa mada saka no tochuu We are only halfway through this uphill path.
本当に やりたかったこと hontou ni yaritakatta koto I don’t want to give up on this dream—
この夢 あきらめたくない kono yume akirametakunai on what I truly want to do.

駆けて行く君の背中 kakete yuku kimi no senaka I can see your back as you get on the move,
いつしか どこまでも遠く itsushika doko made mo tooku going ever farther away, before I knew it.
君といた 季節は流れて kimi to ita kisetsu wa nagarete The time we spent together shall flow on,
これから 君だけの道歩き出す kore kara kimi dake no michi arukidasu and from this moment, you will embark upon your own path.

いつか 再び会えるなら itsuka futatabi aeru nara If we could see each other again someday,
君に負けないような色持ちたい kimi ni makenai you na iro mochitai I hope I will have found my own color—one that can rival with yours.

駆け出した私の足 kakedashita watashi no ashi My legs have gotten on the move.
行け 行け 街外れの駅 yuke yuke machihazure no eki Go! Go! To the station at the edge of the town.
「君らしさ忘れないでね」と “kimi rashisa wasurenai de ne” to Even in this last moment, you’re just smiling, telling me:
最後も ただ君は笑う saigo mo tada kimi wa warau “Don’t forget what it’s like to be yourself.”

さよならは まだ言えない sayonara wa mada ienai I still can’t bring myself to say goodbye yet.
“君に見合う人”になりたい “kimi ni miau hito” ni naritai I want to become someone who can be “your equal.”
ふたりで過ごす度 芽生えた futari de sugosu tabi mebaeta I don’t want to give up on this dream,
この夢 あきらめたくない kono yume akirametakunai which has been sprouting throughout our time together.

駆け出した私の夢 kakedashita watashi no yume My dream has gotten on the move.
行け 行け どこまでも遠く yuke yuke doko made mo tooku Go! Go! As far as you can.
うつむいた昨日に さよなら utsumuita kinou ni sayonara I’ll say goodbye to the past, when I could only keep my head down.
あの日の 君の声が背中を押す ano hi no kimi no koe ga senaka o osu Your voice from that day will give me that push on the back.

English translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit