! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"Color Chronicle" | |||
Original Upload Date | |||
November 4, 2011 | |||
Singer | |||
MEIKO KAITO (chorus) | |||
Producer(s) | |||
maya (music, lyrics) Arai Kenji (mastering) Shiina (illustration) | |||
Views | |||
9,700+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あなたと歩いた道 流した涙の数だけの | Anata to aruita michi nagashita namida no kazu dake no | On the way I walked along with you Signs just as many tears I shed |
道しるべが灯って それが愛しさに変わる | Michishirube ga tomotte sore ga itoshisa ni kawaru | light it up and it turns into my love for you |
立ちあがり 手を繋ぎ | Tachiagari te o tsunagi | When we stand up, join the hands |
想いをこの手に込めたら | Omoi wo kono te ni kometara | And put our feelings in them |
ためらわず駆け出して | Tamerawazu kakedashite | Let's start running without hesitation |
さあ…飛び出そう | Saa... tobidasou | Now... let's fly out |
この空を高く飛べたなら | Kono sora wo takaku tobeta nara | If we can fly high in the sky |
このままずっと二人で | Konomama zutto futari de | Let the two of us be forever as we are |
いつまでも二人でこのまま… | Itsumademo futari de konomama... | Let the two of us be as we are for eternity... |
あなたの居ない道は | Anata no inai michi wa | On the way without you |
一人ぼっちでうつむいて | Hitoribochi de utsumuite | I was alone and I lowered my eyes |
寂しさがずっと募って | Sabishisa ga zutto tsunotte | The loneliness I felt got worse |
涙の滴が光る | Namida no shizuku ga hikaru | And teardrops sparkled |
でも今は側に居て 私の頭撫でながら | Demo ima wa soba ni ite watashi no atama nadenagara | But, now, you're by my side, stroking my head |
泣き止んだ私見て | Nakiyanda watashi mite | Since you saw me stop crying |
微笑んでる… | Hohoenderu... | You're smilling... |
この道を一緒に歩きたくて… | Kono michi o issho ni arukitakute... | I want to walk along the way with you... |
ただそれだけだった | Tada soredake datta | That was all I've wanted |
この時は二人の宝物 | Kono toki wa futari no takaramono | This moment is a treasure of the two of us |
やっと… | Yatto... | At last... |
重ねてきた時間がこの色を | Kasanetekita jika ga kono iro o | The time we went through makes color |
ah- 深めてゆく… | ah- fukameteyuku... | ah- deeper... |
ずっとずっと抱きしめてほしかった | Zutto zutto dakishimete hoshikatta | I've wanted you to hold me tight for a long, long time |
笑ってほしかった | Warattehoshikatta | I've wanted you to smile |
ずっとぎゅっと抱きしめてあげたかった | Zutto gyutto dakishimete agetakatta | I've wanted to hold you tight for a long time |
キミに… | kimi ni... | I've wanted you to... |
この空を高く舞い上がり | Kono sora o takaku maiagari | Let's soar high in the sky |
七色の光を | Nana iro no hikari o | In the seven colors |
自由へと羽ばたいていこう | Jiyuu e to habataiteikou | And flap the wings to freedom |
受けて | Ukete | Shining us |
この空を高く飛べたなら | Kono sora o takaku tobetanara | If we can fly high in the sky |
このままずっと二人で | Itsumademo futari de kono mama... | Let the two of us be as we are for eternity... |
いつまでも二人でこのまま… | Kono mama zutto futari de | Let the two of us be as we are forever |
English translation by Blacksaingrain
Discography
This song was featured on the following albums: