FANDOM


Cloud
Song title
"cloud"
Original Upload Date
Aug.10.2010
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
E.L.V.N (music)
ai; riria009; Junji; 小右2號; Itaru; kl; Tototo!; MAKURO; Kou; Menruiko; 粒*つぶ; Daizu-chan (illust)
Views
120,000+
Links
Niconico Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
メールを待つ日が 続いて Meeru o matsu hi ga tsuzuite The days I'm waiting for a message from you continue
電話にも 出てくれなくて Denwa ni mo dete kurenakute While you still refuse to pick up your phone
取り乱した Torimidashita I don't know what to do
まっ白になる Masshiro ni naru My mind has gone blank

雨の日がずっと 続いて Ame no hi ga zutto tsuzuite The rainy days still continue
見上げた空は 曇ってる Miageta sora wa kumotteru When I look up the sky is so cloudy
雨粒が Amatsubu ga The raindrops
頬を濡らした Hoho o nurashita Soaked my cheeks

ケータイ握り締め KEITAI nigirishime Gripping my cell phone tightly
見ないようにする Minai you ni suru I try not to look at it
必ず帰るものだと Kanarazu kaeru mono da to Telling myself that you will come back for sure
明日になれば 画面が光って Ashita ni nareba gamen ga hikatte And that tomorrow the screen will light up
「ごめんね」の一言 "Gomen ne" no hitokoto With a single "I'm sorry"

帰ってきて 返事をして Kaette kite henji o shite Come back to me, give me a reply
私をひとりにしないで Watashi o hitori ni shinai de Please don't leave me alone
あなたの笑顔が Anata no egao ga I still remember your smile
まっすぐ見る Massugu miru As you look directly
私の瞳を Watashi no hitomi o Into my eyes

声殺して あらがってる Koe koroshite aragatteru Strangling my voice, I'm fighting
抜け出せない 灰色の日々 Nukedasenai haiiro no hibi The inescapable grey days
笑顔みせて 痛みに耐えてる Egao misete itami ni taeteru Show me your smile because it takes all I have
生きるので精一杯 Ikiru no de seiippai To live through my life while enduring all these pains

探しても見つからないの Sagashite mo mitsukaranai no I can't find it no matter how hard I try
落ちてゆく気持ち Ochite yuku kimochi To search for my falling emotions
落ちてゆく気持ち Ima kono doa o akete I feel like I might just open this door
駆け出しそうよ Nukedashisou yo And run away from it right now

涙を溜めて 想ってる Namida o tamete omotteru Holding back my tears, I'm thinking
隙間の空いた心で Sukima no aita kokoro de With the gaps opened up in my heart
ぼんやりと見る Bon'yari to miru As I look absentmindedly
触れられない 距離 Furerarenai kyori At the distance, I can't possibly touch

無限に広がった Mugen ni hirogatta It feels as if I'm all alone
温もりの中 Nukumori no naka Inside the warmth
私がひとりいるあの感じ Watashi ga hitori iru ano kanji Stretched out endlessly
明日になれば 私のもとへ Ashita ni nareba watashi no moto e When tomorrow comes, I know for sure
きっと帰るんだわ Kitto kaeru'n da wa That you will come back to me

目覚めるたび 手を伸ばすよ Mezameru tabi te o nobasu yo Whenever I open my eyes, I'd reach out my hand
何も変わってない画面に Nani mo kawattenai gamen ni To the phone screen without a single change
鈍い痛みじわりと戻って Nibui itami jiwari to modotte And another day will start
また今日が始まるの Mata kyou ga hajimaru no With a dull pain slowly coming back to me

せきを切って あふれてくる Seki o kitte afurete kuru They're all breaking out and overflowing inside me
あなたの声 あなたの言葉 Anata no koe anata no kotoba Your voice and your words
人ごみを避けて また探すの Hitogomi o sakete mata sagasu no I'm going to search again as I avoid the crowds of people
あなたの温もりを Anata no nukumori o For your warmth

これでもまだ つながらないよ Kore demo mada tsunagaranai yo And yet, I still can't reach you
星が落ちて 日がまた昇る Hoshi ga ochite hi ga mata noboru The stars have set, to be replaced by the rising sun
画面は何も映さない Gamen wa nani mo utsusanai My phone screen doesn't show anything
心が折れそう Kokoro ga oresou My heart feels like it's about to give up
もう頑張れない Mou ganbarenai I can't put my effort into anything anymore

また眠れぬ夜が明けるよ Mata nemurenu yo ga akeru yo Another sleepless night is breaking into day

セミが鳴き出す Semi ga nakidasu The cicadas are crying
朝焼けの中 Asayake no naka In the morning glow
アドレスを変えたわ Adoresu o kaeta wa I've changed my address

帰ってきて Kaette kite Come back to me
夏を越えて 冬が始まり 寒空の下 Natsu o koete fuyu ga hajimari samuzora no shita With the summer going past, winter is starting in this cold weather
あなたは誰と 何を見てるの Anata wa dare to nani o miteru no What are you looking at, with whom?
春が顔を出した Haru ga kao o dashita Spring is coming soon

二度目の夏 二度目の冬 Nidome no natsu nidome no fuyu The second summer and the second winter
何も感じなくなったけど Nani mo kanjinaku natta kedo I no longer feel anything
同じケータイに ごめんねのメール Onaji keitai ni gomen ne no meeru But all of a sudden, I wonder
入るかなと ふと思うよ ああ Hairu kana to futo omou yo aa If the sorry message will show up on the same cell phone ahh

English Translation by Hazuki no Yume

External linksEdit