! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"Clockwork" | |||
Original Upload Date | |||
Yuzame Label Upload: September 26, 2017 Misumi's upload: Jun.29.2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Misumi (music, lyrics) Noel (illustration) kiiroi tomato club (movie) | |||
Views | |||
Yuzame Label Upload: 16,000+ Misumi's upload: 13,000+ (NN), 35,000+ (YT), 1,500+ (SC) | |||
Links | |||
Yuzame Label Upload: SoundCloud Broadcast Misumi's upload: Niconico Broadcast (privated) / YouTube Broadcast (privated) / SoundCloud Broadcast (deleted) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
放課後の帰り道、白昼夢を見た | houkago no kaerimichi, hakuchuumu o mita | On the way home after school, I had a daydream |
白い影、呑み込まれ遠くへ溶けてゆく | shiroi kage, nomokomare tooku e tokete yuku | Swallowed by a white silhouette, I melted into the distance |
ルラララ 息を吐いて | rurarara iki o haite | lulalala I breathe out |
雨上がりコントラスト | ameagari kontorasuto | The contrast that forms after the rain; |
タルラ タルラ タルラ タ | tarura tarura tarura ta | talula talula talula ta |
終わりのないダンスを | owari no nai dansu o | With light steps, |
踊れ軽やかな足で | odore karuyaka na ashi de | I dance a never ending dance |
水たまりが映す空 | mizutamari ga utsusu sora | The sky, reflected by puddles of water; |
ハルラ ハルラ ハルラ ハ | harura harura harura ha | halula halula halula ha |
名前も無くなってく | namae mo naku natteku | As I start to lose my name as well, |
世界とひとつになって | sekai to hitotsu ni natte | I became one with the world |
昨日の自分に手を振った | kinou no jibun ni te o futta | and bade farewell to the me of yesterday |
目を閉じて滲む混ざる | me o tojite nijimu mazaru | When I close my eyes, |
未来の景色思い出す | mirai no keshiki omoidasu | I recall the scene of a blurring, mixing future |
開花前線、色づいた花を | kaika zensen, irozuita hana o | The front-line[1] blossoms; Even now, |
今でも忘れないままで | ima demo wasurenai mama de | I still can’t forget those coloured flowers |
ルラララ 息を吸った | rurarara iki o sutta | lulalala I breathed in |
路地裏猫プロローグ | rojiura neko puroroogu | The prologue of the cat in the alleyway; |
タルラ タルラ タルラ タ | tarura tarura tarura ta | talula talula talula ta |
終わりのない話へ | owaru no nai hanashi e | It’ll take you, lost as you were, |
迷子の君が連れて行く | maigo no kimi ga tsurete yuku | into a never ending story |
白い虹と纏うミラージュ | shiroi niji to matou miraaju | The white rainbow and the mirage it donned; |
ハルラ ハルラ ハルラ ハ | harura harura harura ha | halula halula halula ha |
醒めないままでいて | samenai mama de ite | Remaining in this dream, |
世界とひとつになって | sekai to hitotsu ni natte | I became one with the world, |
音に溶けて消えてった | oto ni tokete kietetta | melted into the sound and disappeared |
English translation by Shiopaca
Translation Notes
- ↑ (weather) front
External Links
- Off-vocal
- Bandcamp
- Shiopaca - Translation
- VocaDB
- Hatsune Miku wiki