![]() | |||
Song title | |||
"classroom" | |||
Original Upload Date | |||
November 1, 2015 | |||
Singer | |||
Yuzuki Yukari, flower, KAITO, MEIKO, Lily, MAYU, Nekomura Iroha, Kaai Yuki, Tohoku Zunko, Chika, Tone Rion, anon, kanon, KYO, VY1, Utatane Piko | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
23,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"――――So let’s get started on another brand new day…" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
毎日は退屈かい? | mainichi wa taikutsu kai? | Doesn’t every day get monotonous, |
あくびを噛み殺して | akubi o kamikoroshite | Stifling your sighs? |
前を向き今日もまた | mae o muki kyou mo mata | Facing forward, let’s take it one day at a time |
一日を始めよう | ichinichi o hajimeyou | For yet another day! |
こうやって僕たちは | kou yatte bokutachi wa | Just like that, |
顔を合わせているけど | kao o awasete iru kedo | We’re meeting each other, |
知らないことだらけ | shiranai koto darake | But there’s still so many things we don’t know. |
例えば、君って |
tatoeba, kimi tte docchi? | For example, what’s your gender? lol |
そうさ僕ら きっと皆 | sou sa bokura kitto mina | Yes, surely all of us |
ずっと違うリズムで歩く | zutto chigau rizumu de aruku | Walk according to different rhythms— |
すれ違って ちょっと悩んだりして | surechigatte chotto nayandari shite | Brushing against each other, getting a little worried about each other. |
いつも通り | itsumodoori | Just like always, |
叱られる |
shikarareru itazurakko ga shita o dasu | Those scolded twin pranksters stick out their tongues, |
それを見た優等生も呆れて笑った | sore o mita yuutousei mo akirete waratta | And the honor student watching them smiled in exasperation. |
その陰で人知れず使命背負う彼 | sono kage de hitoshirezu shimei seou kare | In their shadows, that guy takes on missions without anyone knowing. |
それぞれの事情も思いも | sorezore no jijou mo omoi mo | Each have their own affairs and thoughts, |
詰め込んだクラスルーム | tsumekonda kurasuruumu | But they’re all jammed into this classroom. |
退屈な毎日は | taikutsu na mainichi wa | If we wish for it, |
僕らが望むなら | bokura ga nozomu nara | Then we can easily overthrow |
簡単に覆せる | kantan ni kutsugaeseru | This monotonous everyday. |
そう革命だって起こせるさ | sou kakumei datte okoseru sa | Yeah, we can bring about a revolution. |
そうだよこの |
sou da yo kono heya de | Yes, in this room, |
ユメをカタチにしよう | yume o katachi ni shiyou | Let’s shape our dreams. |
一人じゃない | hitori ja nai | We’re not alone. |
それぞれのストーリーが | sorezore no sutoorii ga | Each of our stories |
繋がって継ながって | tsunagatte tsunagatte | Is connected and linked. |
言えなかったあの言葉も | ienakatta ano kotoba mo | Those words we couldn’t say, |
どうしたって届かない想いも | dou shita tte todokanai omoi mo | Those feelings that wouldn’t get across no matter what, |
一人じゃきっと叶わない夢も | hitori ja kitto kanawanai yume mo | Those dreams we can’t make realities on our own... |
全部ここから変わるんだ | zenbu koko kara kawaru nda | Everything changes from here. |
別々に歩いてきた僕らが | betsubetsu ni aruite kita bokura ga | We walked separate paths to get here, |
ここに集った | koko ni takatta | But this is where we’ve gathered. |
それってきっと | sore tte kitto | I think that you |
奇跡と呼んでもいいと思うから | kiseki to yonde mo ii to omou kara | Can certainly call that a miracle! |
いつも通り | itsumodoori | Just like always, |
電波受信...あの娘は宇宙人? | denpa jushin... ano ko wa uchuujin? | She’s picking up radio waves...is she an alien? |
それを見た彼女は今日も恋人自慢 | sore o mita kanojo wa kyou mo koibito jiman | And the girl watching her is bragging about her sweetheart today too. |
その端で無理して笑ったあの子に | sono haji de muri shite waratta ano ko ni | To the kid who’s been forcing a smile on the sidelines, |
『大丈夫』 手を差し伸べる | “daijoubu” te o sashinoberu | I say, “It’s all right” and extend a hand. |
いつも通り | itsumodoori | Just like always, |
皆の思いがあふれていて | mina no omoi ga afurete ite | Everyone’s thoughts are overflowing, |
僕の好きなものは君の嫌いかもしれなくて | boku no suki na mono wa kimi no kirai kamo shirenakute | And the things I love might be the things you hate, |
僕にしか出来ない | boku ni shika dekinai | But there are so many things only I can do |
君にしか出来ない | kimi ni shika dekinai | And things only you can do |
僕らにしか出来ないことが沢山ある | bokura ni shika dekinai koto ga takusan aru | And things only we can do. |
さあ始まる今日も | saa hajimaru kyou mo | C’mon, another day is starting |
クラスルーム | kurasuruumu | In the classroom. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
Unofficial[]