Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Clapyourhandsgenmiku
Song title
"Clap Your Hands"
Original Upload Date
September 21, 2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
gen (music, lyrics)
Kuroi (illustration)
Views
600+ (NN), 100+ (YT), 10+ (SC), 300+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast


Alternative Version[]

Clapyourhandsgengumi
GUMI SV version
Upload date: March.19.2024
Featuring: GUMI
Producer(s): Akatsuki (illustration)
NN PP YT SC


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his website.
!
Japanese Romaji English
ボロいギターかついでいた boroi gitā katsuide ita I was carrying a worn-out guitar
何もない日々 nani mo nai hibi through uneventful days.
爆音で鳴らすアンプから聴こえていた bakuon de narasu anpu kara kikoete ita From my extremely loud noisy amp I could hear
死ぬほどHappyなフレーズが shinu hodo happy na furēzu ga phrases that made me so happy I could die.

誰も見てない dare mo mite'nai An empty live show
空っぽのライブ karappo no raibu that no one's watching
いつの間にやら itsunomaniyara before you'd know it
いま嵐のように全てを巻き込んでいく ima arashi no yō ni subete o makikonde iku is now engulfing everything like a storm.

暑い夏の日差しの中 atsui natsu no hizashi no naka In the hot summer sun
輝く夢を見てた kagayaku yume o mite'ta I had a shining dream.
決して壊れることのない kesshite kowareru koto no nai I shared feelings
想い分かち合った omoi wakachiatta that will never ever fail.

あっという間に過ぎていった attoiumani sugite itta Noisy days
騒がしい日々 sawagashī hibi passed in the blink of an eye.
今は祭りの後の静けさだけが残る ima wa matsuri no ato no shizukesa dake ga nokoru I stood in an empty hall
がらんとしたホールに立っていた garan to shita hōru ni tatte ita where now only the silence after the festival remains.

誰も聴かない dare mo kikanai Even with unpopular songs
流行らない曲も hayaranai kyoku mo that no one listens to,
いつの間にやら itsunomaniyara before I knew it
またゼロから始めればいいと思えたんだ mata zero kara hajimereba ii to omoeta n da I wondered if I should start from scratch again.

寒い冬の吹雪の中 samui fuyu no fubuki no naka In a cold winter snowstorm
かすかな灯りを見た kasuka na akari o mita I saw a faint light.
決して壊れることのない kesshite kowareru koto no nai I confirmed my desire
願い確かめた negai tashikameta that will never ever fail.

突然の土砂降りに totsuzen no doshaburi ni In a sudden downpour,
雨宿る場所から ame yadoru basho kara from my place of shelter from the rain
僕はまたもう一度 boku wa mata mō ichido I once again
歩き始める arukihajimeru start to walk.

暑い夏の日差しの中 atsui natsu no hizashi no naka In the hot summer sun
輝く夢を見てた kagayaku yume o mite'ta I had a shining dream.
決して壊れることのない kesshite kowareru koto no nai I shared feelings
想い分かち合った omoi wakachiatta that will never ever fail.

寒い冬の吹雪の中 samui fuyu no fubuki no naka In a cold winter snowstorm
かすかな灯りを見た kasuka na akari o mita I saw a faint light.
決して壊れることのない kesshite kowareru koto no nai I confirmed my desire
願い確かめた negai tashikameta that will never ever fail.

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

  • piapro - Illustration, Miku version
  • piapro - Illustration, GUMI version

Unofficial[]

Advertisement