Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Childhood's End"
Original Upload Date
March 23, 2014
Revised: March 24, 2014
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Hayakawa-P (music, lyrics)
Suzumi (video)
Views
N/A
Revised: 4,700+ (NN), 40+ (YT)
Links
Niconico Broadcast (privated) / YouTube Broadcast (reprint)
Revised: Niconico Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
あの頃は二人とも ano koro wa futari tomo In those days we both
キラキラと同じ夢みてた kirakira to onaji yume miteta had the same sparkling dreams
星座盤世界地図の seiza-ban sekai chizu no about the panorama of the firmament of the constellations
外側で輝くパノラマ sotogawa de kagayaku panorama that shine beyond the map of the world.

「あのね, あのね 聞いてくれる? "ano ne, ano ne kiite kureru? "Hey, hey, can you listen a sec?
昨日読んだ本の中で kinou yonda hon no naka de It says in a book I read yesterday
もしも, もしも宇宙人が moshimo, moshimo uchuujin ga suppose, just suppose, aliens
既に来てると仮定して...」 sudeni kiteru to katei shite... have already come …"

アタシ本当は気付いているんだ atashi honto wa kizuite iru n da Actually, I'm noticing that
空回りしてる自分 karamawari shiteru jibun I'm running round in circles.

よく出来た話だね, と yoku dekita hanashi da ne, to "It's a well-written story, isn't it,"
大人びた笑顔浮かべて otonabita egao ukabete you say, flashing a grown-up smile.
あの頃のキミはもう ano koro no kimi wa mou You're not like
ここにはいないのね koko ni wa inai no ne you used to be anymore.

夜中に家を抜け出しては yonaka ni ie o nukedashite wa Sneaking out of the house in the middle of the night
二人覗いた望遠鏡 futari nozoita bouenkyou and peeking through the telescope with you …
もう二度とあんな日は Mou nidoto anna hi wa Days like that
戻って来ないこと modotte konai koto will never come again,
気付いてしまった kizuite shimatta I came to realize.

どうしてかな?男の子は doushite ka na? otoko no ko wa I wonder why? Even though boys
いつもふざけているくせに itsumo fuzakete iru kuse ni are always rowdy,
ある日急に口をつぐみ aru hi kyuu ni kuchi o tsugumi one day they suddenly shut up
不意に違うものを見つめてる fui ni chigau mono o mitsumeteru and suddenly start gazing at something different.

キミの好きな本憧れの宇宙 kimi no suki na hon akogare no uchuu Your favourite book, outer space you're always on about,
無理矢理押し付けたくせに muriyari oshitsuketa kuse ni though you practically forced that stuff on me …

昨日まで同じ場所で kinou made onaji basho de Until yesterday I figured we'd be together
同じモノを見てたはずの onaji mono o miteta hazu no looking at the same things.
キミはもうここじゃない kimi wa mou koko ja nai You're now searching for something
何処かを探してる dokoka o sagashiteru that you won't find around here.

そんなに早く歩かないで sonna ni hayaku arukanai de Don't walk so fast.
そう言えたならどんなに... sou ieta nara donna ni... If I could say that, how would you …
キミの背中がこんなに kimi no senaka ga konna ni I hadn't realized that
大きかったこと知らなかった ookikatta koto shiranakatta you've gotten this tall.

この街を離れると kono machi o hanareru to I heard from someone else
キミじゃない人から聞いた kimi ja nai hito kara kiita that you're leaving town.
アタシはその夜 atashi wa sono yoru On that night, I'm
星見の丘でもう一度 hoshimi no oka de mou ichido going to dream once more
夢を見る yume o miru on the hill where we gazed at the stars.

よく出来た話ならば yoku dekita hanashi naraba If this was a well-written story,
ここでキミが現れて koko de kimi ga arawarete you'd appear in right front of me
「一緒に行こう」とか何とか "issho ni ikou" toka nan toka and say something like,
言うんだろうけど iu n darou kedo "Come with me!"

さすが現実甘くはない sasuga genjitsu amaku wa nai However, reality really isn't that sweet.
夢見がちなアタシはただ yumemigachi na atashi wa tada All a dreamer like me can do
キミに借りたまま本を kimi ni karita mama hon o is tightly clutch
ぎゅっと抱きしめた gyutto dakishimeta the book you lent me.

満天の星冬の星座 manten no hoshi fuyu no seiza The stars in the sky, the winter constellations,
キミが教えてくれた kimi ga oshiete kureta the myths you told me about,
一つ一つの神話を hitotsu hitotsu no shinwa o I remember them all
覚えてるよ oboeteru yo one by one.

アタシは一人丘の上で atashi wa hitori oka no ue de By myself on the hill,
星に願いを捧げよう hoshi ni negai o sasageyou I'll make a wish to the stars:
キミの歩くその道に kimi no aruku sono michi ni On the path you take,
幸いあれ Childhood's End saiwai are Childhood's End may you be happy. Childhood's End

English translation by ElectricRaichu

Discography

This song was featured in the following albums:

  • Araboth

External Links

Unofficial

Advertisement