![]() | |||
Song title | |||
"cherryblossom" | |||
Original Upload Date | |||
July 18, 2011 | |||
Singer | |||
Nagone Mako | |||
Producer(s) | |||
Cosmos and Chaos (music, lyrics)
Yumehikou (illustration) | |||
Views | |||
200+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Ouka Miko's version |
Upload date: April 25, 2015 |
Featuring: Ouka Miko Sato Sasara and VY1 (chorus) |
Producer(s): Cosmos and Chaos (music, lyrics), Shinoshino (illustration) |
NN / SC / PP |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
春の夜空に散る |
haru no yozora ni chiru hanabira no gotoku | Like a petal that falls through the night sky in spring, |
儚くも華麗に生きていたい | hakanaku mo karei ni ikite itai | I would like to live fleetingly yet magnificently. |
光に照らされ輝くよりも | hikari ni terasare kagayaku yori mo | Rather than glittering when illuminated by light, |
小さくても自分で光る星になりたい | chiisakute mo jibun de hikaru hoshi ni naritai | I would like to be a star that shines on my own, small though I may be. |
短い命と知っているからこそ | mijikai inochi to shitte iru kara koso | It is precisely because I know how short life is |
満足いく様な人生を歩みたい | manzoku iku you na jinsei o ayumitai | That I would like to walk through my existence with a feeling similar to satisfaction. |
遠く遥かから誰か | tooku haruka kara dareka | Someone approaches from far off in the distance. |
自分を必要としてくれる人が | jibun o hitsuyou to shite kureru hito ga | When that person who thinks of me as necessary |
来てくれたらそれはそれで嬉しいけど | kite kuretara sore wa sore de ureshii kedo | Arrives, I will be most delighted, and yet |
高望みはしない | takanozomi wa shinai | I won’t aim too high. |
私は夜に舞うだけ | watashi wa yoru ni mau dake | I’ll merely dance through the night. |
春の夜闇に消える |
haru no yoyami ni kieru kaben no gotoku | Like a petal that vanishes in the black of night in spring, |
死ぬ時まで華麗に生きていたい | shinu toki made karei ni ikite itai | I would like to live magnificently until the hour of my death. |
凍り付いて言葉すら忘れて | kooritsuite kotoba sura wasurete | I would like to charm you with a beauty that will freeze you on the spot, |
声も出ない程の美しさで魅せてみたい | koe mo denai hodo no utsukushisa de misete mitai | Erase words from your mind, and leave you speechless. |
永い旅の終わりは近づいて来る | nagai tabi no owari wa chikazuite kuru | The end of my long journey is coming near, |
満足いくような私じゃないでしょうけど | manzoku iku you na watashi ja nai deshou kedo | Though I don’t seem to have attained that feeling similar to satisfaction. |
楽しくしたいわ 嗚呼 | tanoshiku shitai wa aa | I would like to enjoy myself. Alas. |
自分の人生も捨てたもんじゃない | jibun no jinsei mo suteta mon ja nai | Not even my life is something I ought to throw away. |
小さくても自ら光る星になるの | chiisakute mo mizukara hikaru hoshi ni naru no | I will be a star that shines by itself, small though I may be. |
諦めたりはしない | akirametari wa shinai | I won’t give up. |
私はただ生きるだけ | watashi wa tada ikiru dake | I’ll merely live my life. |
春の夜の夢に舞う |
haru no yo no yume ni mau kaben no gotoku | Like a petal that dances in the dream of a spring night, |
たった独り 華麗に生きていくの | tatta hitori karei ni ikite iku no | I’m living all by myself, magnificently. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links
- Cosmos and Chaos - Blog post
- Pixiv - Illustration
Unofficial