FANDOM


Charlotteia
Song title
"Charlotte"
Original Upload Date
Jul.7.2016
Singer
IA
Producer(s)
Takenoko Shounen (music, lyrics)
Neko (illust)
Evno Bobrovsky (mix)
囲碁健康体操 (bass)
Toya (guitar)
Views
12,000+ (NN), 400+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
一番星に会いに行くんだ ichibanboshi ni ai ni yukun da “I’m going to meet the first evening star,”
夕方、君は振り返る yuugata, kimi wa furikaeru you turned around and said, in the sunset.
輝いた黒い瞳は kagayaita kuroi hitomi wa Your sparkling black eyes
海のようで溺れそうになる umi no you de oboresou ni naru are just like the sea, I feel as if I could drown in them.
君が故 kimi ga yue Because of you…

難解な数学の式に nankai na sūgaku no shiki ni I put all of my feelings
僕の思いを込めたんだ boku no omoi o kometan da into those obscure math formulas.
遠回りしかできなくて toomawari shika dekinakute All I can ever do is to take the roundabout way,
覗き込む君の文字 nozokikomu kimi no moji peeking at the letters you write.

声は届かないのに koe wa todokanai noni My voice won’t reach you,
描いた未来は egaita mirai wa but the future I envisioned
あの彗星に乗って ano suisei ni notte will be carried along with that comet.
そうずっと sou zutto Yes, forever—

待ち続けた瞬間を machi tsuzuketa shunkan o The moment I’ve been waiting for,
隣にいる君と見たくて tonari ni iru kimi to mitakute I want to look at it with you by my side.
朱色の空に一番星が shuiro no sora ni ichibanboshi ga The first star appearing on the scarlet sky
流れる彗星と被った nagareru suisei to kabutta has overlapped with the streaking comet.
横顔に見る涙は一体 yokogao ni miru namida wa ittai Those tears rolling down your cheeks—
何を意味するのだろう nani o imi suru no darou what could they mean, I wonder?

僕は動かないのに boku wa ugokanai noni I can’t move my body,
描いた未来は egaita mirai wa but the future I envisioned
あの彗星に乗って ano suisei ni notte will be carried along with that comet.

そうきっと待ち望んだ瞬間を sou kitto machinozonda shunkan o Yes, the moment I’ve been waiting for,
隣にいる君と見たくて tonari ni iru kimi to mitakute I definitely want to look at it with you by my side.
朱色の頬に口づけ一つ shuiro no hoho ni kuchizuke hitotsu I put a single kiss on your scarlet cheek.
流れる彗星 惑わせた nagareru suisei madowaseta The comet has led me astray.
横顔に見る笑顔は一体 yokogao ni miru egao wa ittai That little smile I see on your profile—
何を意味するのだろう nani o imi suru no darou what could it mean, I wonder?

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit