Mwk.png
Song title
"Change Mind"
Original Upload Date
Nov.2.2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Mwk (music, lyrics)
Iyona (illust)
Views
7,600+ (NN), 7,300+ (SC), 4,800+ (YT)
Links
Niconico Broadast / SoundCloud Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[edit | edit source]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
水たまりの中を覗き込んだ mizutamari no naka o nozokikonda Peering into a water puddle,
知ってるはずの色は無くて shitteru hazu no iro wa nakute I can’t find there the colors that should be familiar.
流れてゆく 景色も今では nagarete yuku keshiki mo ima de wa Right now, as the landscape streams by,
そっと窓から眺めてるだけ sotto mado kara nagameteru dake I’m just gazing at it quietly from my window.

空は何色だったかな sora wa nani iro datta kana What color was the sky?
風は冷たかったかな kaze wa tsumetakatta kana Did the wind feel cold on my skin?
僕は笑ってたのかな boku wa waratteta no kana Was I smiling
あの日は ano hi wa on that day?

本当は気付いていた hontō wa kizuiteta I did actually realize it;
けれど気付かないふりをして keredo kizukanai furi o shite I was just pretending not to notice.
そう僕は分かってるのに sō boku wa wakatteru noni Indeed, I’m well aware of it,
一歩踏み出すこともできずに ippo fumidasu koto mo dekizu ni yet I couldn’t even take one single step.

見上げた空は miageta sora wa The sky above my head
ずっと変わらない浅葱色 zutto kawaranai asakiiro is still the same greenish blue as ever,
歩んだ道は ayunda michi wa and the path upon which I’ve walked turns out to be
ずっと繋がる一本道だった zutto tsunagaru ipponmichi datta a straight path that forever continues on that way.

「変わりたけりゃ変わればいい」なんて “kawaritakerya kawareba ii” nante It’s meaningless to simply say:
言葉だけじゃ意味なんかなくて kotoba dake ja imi nanka nakute “Just change if you want to change.”
離れてゆく 景色も今では hanarete yuku keshiki mo ima de wa Right now, as the landscape is moving ever farther from me,
ただ黙って眺めてるだけ tada damatte nagameteru dake I’m simply gazing at it in silence.

それはいつの日だったかな sore wa itsu no hi datta kana When was it again?
前に進めたのかな mae ni susumeta no kana Have I managed to move forward?
僕は笑っていたいから boku wa waratte itai kara I want to go on smiling
明日も ashita mo tomorrow as well, so…

本当は苦しかった hontō wa kurushikatta Falsifying myself,
けれど笑ってるふりをして keredo waratteru furi o shite pretending to smile
自分を偽るのは jibun o itsuwaru no wa while it was actually painful—
これで最後 立ち止まらない kore de saigo tachidomaranai this will be the last of that. I won’t stand still here.

見上げた空は miageta sora wa The sky above my head
ずっと変わらない浅葱色 zutto kawaranai asakiiro is still the same greenish blue as ever,
歩んだ道は ayunda michi wa and the path upon which I’ve walked turns out to be
ずっと繋がる一本道だった zutto tsunagaru ipponmichi datta a straight path that forever continues on that way.

もう迷わない mō mayowanai I won’t waver anymore.
嘘の自分は脱ぎ捨てていくから uso no jibun wa nugisutete iku kara I’m going to cast off my false self as I move on.

ヒントは そこにあった hinto wa soko ni atta The hints were right there.
やっと見つけた明日への道 yatto mitsuketa asu e no michi I’ve finally found the path leading toward tomorrow.
そう僕は 踏み出した sō boku wa fumidashita Indeed, I’ve taken the first step—
大きな一歩 確かな道のり ōkina ippo tashikana michinori the first big step on this definite path.

見上げた空は miageta sora wa The sky above my head
今も変わらない浅葱色 zutto kawaranai asakiiro is still the same greenish blue as ever,
歩んでく道は ayundeku michi wa and the path upon which I’m walking turns out to be
ずっと繋がる一本道だった zutto tsunagaru ipponmichi datta a straight path that forever continues on that way.

水たまりの中を覗き込んだ mizutamari no naka o nozokikonda Peering into a water puddle,
消えてたはずの色があって kieteta hazu no iro ga atte I find there the colors that should have been gone.
流れてゆく 景色も今では… nagarete yuku keshiki mo ima de wa… Right now, as the landscape streams by…

English translation by Hazuki no Yume

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.