Song title | |||
"Chaining Intention" | |||
Original Upload Date | |||
November 7, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Treow (music) NaturaLe (lyrics) Hana Suzume (illustration) | |||
Views | |||
640,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"Treow has mistaken the title in the vid. It's Inten[t]ion." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
地図を無くし佇む 水槽 | chizu o nakushi tatazumu suisou | The water tank that gets rid of my map and loiters. |
冬を揺らすパノラマ ほら、壁のうしろに | fuyu o yurasu panorama hora, kabe no ushiro ni | A panorama that shakes the winter, look behind the wall, |
リノリウムが見つめる 嘘の顔 | rinoriumu ga mitsumeru uso no kao | the faces of lies that the linoleum stares at. |
アナグラムに戸惑う、今 | anaguramu ni tomadou, ima | I'm confused by anagrams, now. |
ユキシロクロダレ 私 | yuki shiro kuro dare watashi | SNOW, WHITE, BLACK, WHO, me. |
カードを |
kaado o kaeta supeesu ni sabita ken de egaita | In the space that replaced the cards, I drew a rusted sword. |
koodo wa ruuru o shiranai kimi no omokage | I don't know the rules to the code -- traces of you. | |
毛布で閉ざした夕闇 折られたペンで書いた | moufu de tozashita yuuyami orareta pen de kaita | The dusk I shut out with my blanket, I wrote with a broken pen. |
言葉は見つけられないよ | kotoba wa mitsukerarenai yo | I can't find the words. |
ソラシロクロ… でも | sora shiro kuro... demo | SKY, WHITE, BLACK...but-- |
背中合わせ 伝わる温度 | senaka awase tsutawaru ondo | Standing back to back, the temperature that circulates between |
yotsunoha no tameiki iro o nose | The sighs of four-leaf clovers put color on them | |
White shine 凍える景色を | White shine kogoeru keshiki o | White shine, dye the freezing |
ぬくもりで染めて | nukumori de somete | scenery with warmth. |
溢れる湖で触れる 確かな |
afureru mizu umi de fureru tashika na mono | A definite naked face that touches an overflowing lake. |
Sweet reach |
Sweet reach hitomi o kasanete | Sweet reach, since our eyes met |
shinkuro suru kara | and synchronized | |
あなたの陽だまりと | anata no hidamari to | your sunny spot |
私、ここに居たんだね | watashi, koko ni itanda ne | and I, we were here. |
小指の糸 裂き別れても | koyubi no ito saki wakarete mo | Even if the thread on our pinkies is torn apart, |
散らばる宝石 瓶に詰め | chirabaru houseki bin ni tsume | stuff it into a bottle, the jewels that'll scatter about. |
Why feel 震える |
Why feel furueru karada o | Why feel, bind my shivering |
kimochi de musunde | body, with emotions | |
遮る暗闇と共に抱きしめていて | saegiru kurayami to tomoni dakishimeteite | and embrace it along with the obstructing darkness |
Wish true 光が陰さえ | Wish true hikari ga kage sae | Wish true, if light can start |
照らし出せるなら | terashidaseru nara | shining on even shadows, |
世界は祈らない | sekai wa inoranai | the world need not pray. |
でもね、どこか痛いんだ | demo ne, dokoka itainda | But, y'know, where will it hurt? |
White shine 凍える景色を | White shine kogoeru keshiki o | White shine, dye the freezing |
ぬくもりで染めて | nukumori de somete | scenery with warmth. |
溢れる湖で触れる 確かな |
afureru mizuumi de fureru tashika na mono | A definite naked face that touches an overflowing lake. |
Sweet reach |
Sweet reach hitomi o kasanete | Sweet reach, since our eyes met |
shinkuro suru kara | and synchronized, | |
あなたの陽だまりと | anata no hidamari to | your sunny spot |
私、ここに居たんだね | watashi, koko ni itanda ne | and I, we were here. |
Sunlight 駆け出す時間の | Sunlight kakedasu jikan no | Sunlight, let me sleep near |
傍で眠らせて | soba de nemurasete | the hours when I start running. |
奏でる低音が包む小さな春 | kanaderu teion ga tsutsumu chiisana haru | A small spring season that the low voice I use surrounds |
With "if" ふたり 手繋いで | With "if" futari te tsunaide | With "if", since the two of us join hands |
リボンをするから | ribon o suru kara | and tie them up with a ribbon, |
あなたの陽だまりと | anata no hidamari to | your sunny spot |
私、ここに居たいんだ | watashi, koko ni itainda | and I, we were here. |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- Intolerant Space
- Piece of Cipher
- EXIT TUNES PRESENTS STARDOM 3
- POP THE 初音ミク
- 初音ミク 5thバースデーベスト ~impacts~ (Hatsune Miku 5th Birthday Best ~impacts~) (album)
- Piece of Cipher + [Plus]
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - Romaji lyrics source
- BerrySubs - Translation source