Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
CatDog
Song title
"CatDog"
Original Upload Date
December 14, 2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Toukasa (music, lyrics)
Kirino Souta (tuning)
Views
52,000+ (NN), 45,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
猫も杓子 4拍子 neko mo shakushi yonbyoushi Everyone and their mother will spin onstage
場末のステージで回っている basue no suteeji de mawatte iru On the outskirts of town to a 4/4 meter.
それを眺める僕は 単細胞 sore o nagameru boku wa tansaibou My mind’s on one track when I gaze at that.
目が明るのはミラーボールサイクル me ga akaru no wa miraa booru saikuru What brightens my eyes is the disco ball cycle.

犬も食わぬ 免罪符 inu mo kuwanu menzaifu A rationalization not even a dog would drool at
外れのガレージで縋っている hazure no gareeji de sugatte iru Is being relied upon in a garage at the outskirts.
そして手招きながら 弾いている soshite temaneki nagara hiite iru And then, while beckoning, your fingers dance across the keys.
ピアノのフレーズで招いている piano no fureezu de maneite iru With every phrase on the piano, you’re inviting me in.

足りない音ばかりで tarinai oto bakari de There’s nothing but lacking sounds
味気無い 五線譜にさ ajike nai gosenfu ni sa On this insipid staff notation.
お手製 最上級な otesei saijoukyuu na Add the handmade, top-tier
隠し味の 猛毒を kakushimi no moudoku o Secret ingredient of the deadly poison...

ああ 絶え間無く音楽を奏でてよ aa taemanaku ongaku o kanadete yo Oh, play the music without a single pause!
すぐに白けちゃうからさ sugu ni shirakechau kara sa Because soon enough, the mood will turn sour.
弾け出した甘いメッセージも溶かしちゃう様な hajikedashita amai messeeji mo tokashichau you na It feels like even the sweet message that burst forth is gonna melt away.
36.99℃の幸福を sanjuuroku ten kyuujuudo no koufuku o The 36.99℃ happiness,
ああ くだらない音楽で叫んでよ aa kudaranai ongaku de sakende yo Oh, scream of it in this worthless music!
すぐに腐ってしまうからさ sugu ni kusatte shimau kara sa Because soon enough, it’s going to rot away.
不恰好に揺れるスピーカーだって怖くないでしょう? bukakkou ni yureru supiikaa datte kowakunai deshou? Not even the speaker that awkwardly wavers is scary, is it?
浅瀬に仇波 asase ni adanami Those who know little talk much.

猫に小判 三昧で neko ni koban sanmai de Like pearls cast before swine, while I’m in the zone of samadhi,
蒸発しては枯れる源泉に jouhatsu shite wa kareru gensen ni I cast the spell of “Abra-catabu ran-ran-ran”
呪文のアブラカタブランランラン jumon no aburakatabu ranranran On the wellsprings that wither when they evaporate.
なんて世迷言を喚いてんだってさ nante yomaigoto o wameite nda tte sa I shouted out such grumbling nonsense.

犬も食わぬ ワンマンショー inu mo kuwanu wanmanshoo Not even a dog would drool at this one-man show.
歌う四拍子のディジットな形 utau yonbyoushi no dijittona katachi The digital shape is singing in 4/4 meter.
それを逆手に取った ワンマンショー sore o sakate ni totta wanmanshoo How the tables have turned in this one-man show.
今は三拍子で見出したカテゴリ ima wa sanbyoushi de miidashita kategori Now the category that’s been picked out is in 3/4 meter.

一昨日飲み干した 気だるい朝の気配を ototoi nomihoshita kedarui asa no kehai o The day before yesterday, I drank up the dregs of a listless morning.
飾られては気取った 夜を纏う kazararete wa kidotta yoru o matou When decorated, I put on airs. I clad myself in the night.
虚飾や街灯が 煌めき 爛れて 管を巻く kyoshoku ya gaitou ga kirameki tadarete kuda o maku Things like ostentation and streetlights twinkle and fester, then grumble over their wine cups.
言葉だけの相槌 kotoba dake no aizuchi It’s a “Mm-hmm, gotcha” of words alone;
もう馬鹿になって mou baka ni natte That is, it’s already becoming idiotic.
感情以外で 満足しないで kanjou igai de manzoku shinaide With the exception of emotionally, don’t be satisfied.

ああ 絶え間無く音楽を奏でてよ aa taemanaku ongaku o kanadete yo Oh, play the music without a single pause!
すぐに白けちゃうからさ sugu ni shirakechau kara sa Because soon enough, the mood will turn sour.
弾け出した甘いメッセージも溶かしちゃう様な hajikedashita amai messeeji mo tokashichau you na It feels like even the sweet message that burst forth is gonna melt away.
36.99℃の幸福を sanjuuroku ten kyuujuudo no koufuku o The 36.99℃ happiness,
ああ くだらない音楽で叫んでよ aa kudaranai ongaku de sakende yo Oh, scream of it in this worthless music!
すぐに腐ってしまうからさ sugu ni kusatte shimau kara sa Because soon enough, it’s going to rot away.
不恰好に揺れるスピーカーだって怖くないでしょう? bukakkou ni yureru supiikaa datte kowakunai deshou? Not even the speaker that awkwardly wavers is scary, is it?
浅瀬に仇波 asase ni adanami Those who know little talk much.

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement