![]() | |||
Song title | |||
"Carry on" | |||
Original Upload Date | |||
July 14, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
62,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
『愛を囁いても | "ai o sasayaite mo | “You can whisper of love as much as you want, |
あなたには似合わない。』と | anata ni wa niawanai." to | it doesn’t suit you,” |
ビリー・ジョエルを口ずさむ | birii joeru o kuchizusamu | you told me laughingly |
僕に笑って言う 慣れてないんだよ | boku ni waratte iu naretenai nda yo | while I was humming Billy Joel; I haven’t gotten used to this. |
最期は君の手を | saigo wa kimi no te o | At the end, I want to hold your hand |
握り締めて終わりたいな | nigirishimete owaritai na | before bidding farewell to it all. |
自然な感情が支配する | shizen na kanjou ga shihai suru | All these spontaneous feelings are taking control over me. |
独り言も増えてきたなぁ | hitorigoto mo fuete kita naa | These days I’ve started talking to myself a lot more. |
しばらくすると 雨が降り出して | shibaraku suru to ame ga furidashite | After a while, it started raining. |
一つしかない傘が 二人を寄せた | hitotsu shika nai kasa ga futari o yoseta | There being only one umbrella brought us close together. |
Carry on Carry on | Carry on Carry on | Carry on Carry on |
一人じゃ漕げない舟を出そう | hitori ja kogenai fune o dasou | Let’s sail the sea nobody can push through on his own, |
いつか辿り着いたその場所が | itsuka tadoritsuita sono basho ga | even if the place we’re going |
楽園じゃないとしても | rakuen ja nai to shite mo | to reach someday is not heaven. |
Carry on Carry on | Carry on Carry on | Carry on Carry on |
形のないものばかり求めて | katachi no nai mono bakari motomete | Chasing after things that don’t have shape |
形あるものをなくしてきた | katachi aru mono o nakushite kita | only to lose things that do— |
その意味を 教えてよ | sono imi o oshiete yo | please tell me the meaning of it all. |
どんなに飾ろうとも | donna ni kazarou to mo | As much as we embellish it, |
生きることは終わっていくこと | ikiru koto wa owatte iku koto | life is something that has an end, |
でも しわくちゃな君を愛する | demo shiwakucha na kimi o aisuru | but I still want to believe in a future |
未来をまだ信じてる | mirai o mada shinjiteru | where I’m in love with a wrinkled you. |
ねえ どうして | nee doushite | Tell me, |
僕らはただひたすらに | bokura wa tada hitasura ni | why are we so devotedly |
幸せを追い求めちゃうんだろう | shiawase o oimotomechau ndarou | chasing after happiness |
一番大事な ものも守れずに | ichiban daiji na mono mo mamorezu ni | while failing to protect what’s most important to us, |
手にしたものは風化した | te ni shita mono wa fuuka shita | and things we’ve taken into our hand fading away? |
流れ星に 願い事を込めた | nagareboshi ni negaigoto o kometa | I wished upon a falling star. |
終わることのない 物語を見よう | owaru koto no nai monogatari o miyou | Let’s see how our endless story unfolds. |
Carry on Carry on | Carry on Carry on | Carry on Carry on |
一人じゃ飛べない空を飛ぼう | hitori ja tobenai sora o tobou | Let’s soar into a sky nobody can fly alone, |
いつか辿り着くその場所で | itsuka tadoritsuku sono basho de | even if we can’t breathe |
息ができなくなっても | iki ga dekinaku natte mo | in the place we will eventually reach someday. |
Carry on Carry on | Carry on Carry on | Carry on Carry on |
形のないものばかり求めて | katachi no nai mono bakari motomete | Chasing after things that don’t have shape |
形あるものをなくしてきた | katachi aru mono o nakushite kita | only to lose things that do— |
その意味を見つけたよ | sono imi o mitsuketa yo | I’ve found the meaning of it. |
English translation by altamugs
External Links[]
- Pixiv - Illustration
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Tumblr - Translation source