![]() | |||
Song title | |||
"CONTINUE" | |||
Original Upload Date | |||
March 27, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
79,000+ (NN), 3,200+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Re:Continue |
Upload date: February 26, 2010 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): PinocchioP |
NN / PP YT (reprint) |
![]() |
Last Continue |
Upload date: April 8, 2014 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): PinocchioP |
NN / YT YT (reprint, subbed) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
優しさ 怖くて 目をふせて触れたよ | yasashisa kowakute me o fusete fureta yo | Kindness is scary, so I closed my eyes when I touched you, |
古傷に忍び込んで 今日を忘れるよ | furukizu ni shinobikonde kyou o wasureru yo | I slipped into an old wound and forgot about today, |
月明かりは二人の距離を近づけ | tsukiakari wa futari no kyori o chikazuke | The light of the moon brought the distance between the two of us closer, |
朝日は残酷な現実を突きつける | asahi wa zankoku na genjitsu o tsukitsukeru | In the morning tomorrow, I will thrust at that cruel reality. |
生まれ変わって会いに行けば 千切れた心も癒せるかな | umarekawatte ai ni yukeba chigireta kokoro mo iyaseru kana | If I am reborn and come to meet you, do you think this shredded up heart of mine will heal? |
誰かに操られていたのさ 作り物の羽に酔ったのさ | dareka ni ayatsurareteita no sa tsukurimono no hane ni yotta no sa | You see, I was manipulated by someone else, and was intoxicated by that pair of fake wings. |
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな | ano hi ni modoretara ii no ni na ano hi ni modoretara ii no ni na | It would be great if I could go back to that day, it would be great if I could go back to that day |
前世と来世に挟まれて 一方通行の道は続く | zense to raise ni hasamarete ippou tsuukou no michi wa tsuzuku | Trapped between the previous life and the after life, the one-way street of life continues on. |
理性を保つため 前頭葉が痛むよ | risei o tamotsu tame zentouyou ga itamu yo | To retain my sense of reason my frontal lobe will hurt, |
感情が牙を剥いて 醜さを知るよ | kanjou ga kiba o muite minikusa o shiru yo | My feelings brought their fangs to bear and now you know of its unsightliness. |
誰も理解出来ずに一生を過ごすの? | daremo rikai dekizu ni isshou o sugosu no? | Will I live my whole life without understanding anyone? |
誰にも理解されずに死んで行くの? | dare ni mo rikai sarezu ni shindeyuku no? | Am I going to die without anyone understanding me? |
未来への希望も抱けずに 絶望を浴びせ呑んだ夜も | mirai e no kibou mo idakezu ni zetsubou o abise nonda yoru mo | Without embracing a hope for the future, a night of being showered with and drowning in despair. |
どうにかしなきゃと思ってるから やつれた心で繋いでるから | dounika shinakya to omotteru kara yatsureta kokoro de tsunaideru kara | It is because I thought I must do something that my worn-out heart is connected to yours. |
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな | ano hi ni modoretara ii no ni na ano hi ni modoretara ii no ni na | It would be great if I could go back to that day, it would be great if I could go back to that day. |
疲れて立ち止まり振りかえっても あの日は助けちゃくれないんだ | tsukarete tachidomari furikaette mo ano hi wa tasukechakurenai n da | Even if I get tired and stop to turn around, that day won't be coming back to rescue me. |
人間というカタチのまま たりない夢を満たせるかな | ningen to iu katachi no mama tarinai yume o mitaseru kana | As I retain this human form of mine, will I get to fulfill my incomplete dreams? |
人間というカタチのまま 一体どこまで歩けるかな | ningen to iu katachi no mama ittai dokomade arukeru kana | As I retain this human form of mine, just exactly how far will I be able to walk? |
生まれ変わって会いに行けば 千切れた心も癒せるかな | umarekawatte ai ni yukeba chigireta kokoro mo iyaseru kana | If I am reborn and come to meet you, do you think this shredded up heart of mine will heal? |
誰かに操られていたのさ 作り物の羽に酔ったのさ | dareka ni ayatsurareteita no sa tsukurimono no hane ni yotta no sa | You see, I was manipulated by someone else, and was intoxicated by that pair of fake wings. |
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな | ano hi ni modoretara ii no ni na ano hi ni modoretara ii no ni na | It would be great if I could go back to that day, it would be great if I could go back to that day. |
前世と来世に挟まれて 一方通行の道は続く | zense to raise ni hasamarete ippou tsuukou no michi wa tsuzuku | Trapped between the previous life and the after life, the one-way street of life continues on |
English translation by Dropkick Subs
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB - CONTINUE
- VocaDB - Re:CONTINUE
- VocaDB - Last CONTINUE